是魯濱遜漂流記還是魯濱孫漂流記

2023-01-14 15:00

3個回答
Robinson就是魯濱遜(孫),這兩個字都對,因?yàn)橐糇g的不同,所以能說是魯濱遜也能說是魯濱孫.
都是,音譯的不同是一本書,就像亞馬遜和亞馬孫是同一條河,但現(xiàn)在多用亞馬遜的譯音。呵呵呵。你明白了嗎?支持樓上所有人的回答,《魯濱孫漂流記》與《魯賓遜漂流記》的確是同一部作品。
值得注意的是翻譯,現(xiàn)在您能夠在市面上買到的版本,多是人民文學(xué)出版社、譯林出版社、上海譯文出版社等等,不同意這對作品的文學(xué)把握不同,您可以憑自己喜好選擇。推薦您可以在各買書籍前線閱讀一遍,再決定是否收藏。謝謝。是同一本書,音譯不同而已。
Robinson(魯濱孫)中的"son"與“孫”和“遜”發(fā)音都相近,所以有兩種譯名。當(dāng)然是同一本
只不過外國的名字音譯成中文 文字上可能會有不同罷了
翻譯既可以是"孫",也可以是"遜",但一般我們都讀"遜","遜"比較順口。
相關(guān)問答
魯濱遜漂流記十四章中魯濱遜給了星期五什么?
1個回答2024-03-01 09:26
一、《魯濱遜漂流記》第14章中魯濱遜給了星期五衣服穿。二、因?yàn)楫?dāng)時星期五還是一個”野人“,一直光著身子。相關(guān)內(nèi)容如下:晚上,我和他一起在地洞里睡了一夜。天一亮,我就叫他跟我一起出去,并告訴他,我要給...
全文
學(xué)完魯濱孫漂流記后你想對魯濱孫說什么?
1個回答2024-03-12 15:34
讀了這篇文章后,我想:魯濱孫真勇敢,他不畏艱險、聰明能干、機(jī)智堅(jiān)強(qiáng)、監(jiān)危不懼、勇敢樂觀,他遇到了那么大的困難都不會退縮,而我們遇到了一點(diǎn)小小的困難就放棄了,我們應(yīng)該向魯濱孫學(xué)習(xí),敢于戰(zhàn)勝困難,學(xué)會...
全文
是《魯濱遜漂流記》還是《魯濱孫漂流記》
2個回答2023-01-10 22:45
是《魯濱遜漂流記》。課本上可能印刷錯誤。
是魯濱遜漂流記還是魯濱孫漂流記
4個回答2022-12-05 03:43
  寫作魯濱遜漂流記或魯濱孫漂流記均是可以的。   魯濱遜是由英文Robinson音譯過來的,因此譯作“魯濱遜”或“魯濱孫”均可以,但最初的中文譯本是“魯濱遜”,所以大部分人習(xí)慣寫作“魯濱遜”。   ...
全文
是《魯濱孫漂流記》還是《魯濱遜漂流記》
3個回答2022-06-23 18:28
兩種都可以說的! 是一樣的,只是因?yàn)榉g的不一樣,所以才會有兩種 魯濱遜漂流記(英文原名:Robinson Crusoe,又譯作魯賓遜漂流記,直譯作魯賓遜· 《魯濱遜漂流記》...
全文
是《魯濱孫漂流記》還是《魯濱遜漂流記》?
3個回答2022-12-28 23:26
因?yàn)槭菑耐鈬糇g進(jìn)來的,有些書上翻譯成《魯濱孫漂流記》有些書上翻譯成《魯濱遜漂流記》。其實(shí)都無大礙。
小說到底是《魯賓遜漂流記》還是《魯濱遜漂流記》
1個回答2022-11-29 00:20
魯(濱)遜漂流記
魯濱遜漂流記的讀書心得
1個回答2022-12-12 00:55
不會哈哈啥精神損失
《魯濱遜漂流記》好詞好句
1個回答2022-12-03 10:53
10個就夠了
熱門問答