不負眾望,用英語怎么說?。?/h1>

2022-09-08 17:50

不好意思忘了
2022-09-08 20:07
Live up to everyone's expectations
更多回答

不負眾望,用英語說是:to live up to people's expectation

例句

Federer lived u to people's expectation and won the champion of the France Open.

費德勒不負眾望,奪得了法國網(wǎng)球賽的冠軍。

重點短語

live up 

v. 快樂地過日子;實踐;不辜負

用法示例

1、You must live up to your promise.

你必須實踐自己的諾言。

2、I hope I can live up to the expectations of my parents.

我希望自己能夠不辜負父母的期望。

擴展資料

live up的近義詞

1、let down

使失望;放下;辜負;減速下降

I have let you down, and I have let down my fans.?

我讓你們失望了,讓我的粉絲們失望了。

2、fall short of

達不到;缺乏

Reality may fall short of the goal, or, if you're lucky, it may exceed the goal.?

現(xiàn)實可能會達不到預(yù)期的目標,或者,如果您很幸運的話,還可能超出目標。

Deliver the goods

應(yīng)該是吧、
not live up to everyone