The Shenzhou XV mission crew, who are now inside the Tiangong space station, are scheduled to carry out their first spacewalk soon, according to the China Manned Space Agency.
據(jù)中國載人航天工程辦公室消息,神舟十五號航天員乘組將于近日擇機(jī)執(zhí)行第一次出艙活動。
The agency said in a brief news release on Wednesday afternoon the Shenzhou XV astronauts — mission commander Major General Fei Junlong, Senior Colonel Deng Qingming and Senior Colonel Zhang Lu — had lived inside the station for 70 days as of Wednesday and were in a good mood.
中國載人航天工程辦公室在2月8日下午的新聞發(fā)布會上說,截至2月8日,神舟十五號宇航員——任務(wù)指揮官費(fèi)俊龍少將、鄧清明大校和張陸大校——已在空間站內(nèi)生活了70天,狀態(tài)良好。
"The Tiangong space station is in stable condition. All necessary elements for extravehicular activity have been in place. The 'dream-chasing' crew are about to make their first spacewalk," the release said.
新聞稱,“天宮空間站目前狀況穩(wěn)定。艙外活動的所有必要要素都已就位?!畧A夢乘組’即將首次漫步太空?!?/p>
Sources close to the Tiangong program said two astronauts in the crew are expected to install and fine-tune equipment outside the massive station, adding this will be challenging because this will be the first time for them to fly out of a spacecraft.
天宮計(jì)劃相關(guān)的消息人士稱,機(jī)組中的兩名宇航員預(yù)計(jì)將在大型空間站外安裝和微調(diào)設(shè)備,具有一定挑戰(zhàn)性,因?yàn)檫@將是他們第一次飛出航天器。
Fei's team arrived at the station on Nov 30. They are scheduled to stay until May, when they will be relieved by the crew of Shenzhou XVI.
費(fèi)俊龍等航天員乘組于11月30日進(jìn)駐空間站。按照計(jì)劃,他們將停留到5月份,屆時神舟16號將接替他們的工作。
Shenzhou XV marks Fei's return to space after a 17-year wait. The 57-year-old veteran was part of the Shenzhou VI flight in October 2005.
神舟十五號標(biāo)志著費(fèi)飛龍?jiān)诘却?7年后重返太空。這位57歲的元老在2005年10月是神舟六號飛行的一員。
This marks the first space journey for both Deng, 56, and Zhang, 46. Deng is the last serving member of China's first group of astronauts to take part in a spaceflight while Zhang had been the only one in the second generation without spaceflight experience before the mission.
這次任務(wù)對56歲的鄧清明和46歲的張陸而言都是第一次太空之旅。鄧清明是中國第一批宇航員中最后一位參加太空飛行的現(xiàn)役成員,而張陸是第二代宇航員中唯一一位在執(zhí)行任務(wù)前沒有太空飛行經(jīng)驗(yàn)的航天員。
The Shenzhou XV crew are tasked with staying in orbit for six months to carry out a number of assignments, such as conducting spacewalks to mount equipment outside the station, installing and testing scientific cabinets and conducting scientific experiments and technological demonstrations, mission officials have said.
特派員說道,神舟十五號機(jī)組人員的任務(wù)是在軌道上停留六個月,執(zhí)行多項(xiàng)任務(wù),如進(jìn)行太空行走,在空間站外安裝設(shè)備,安裝和測試科學(xué)機(jī)柜,進(jìn)行科學(xué)實(shí)驗(yàn)和技術(shù)演示。
As one of the largest ever space-based assets, the Tiangong station now consists of the Tianhe core module, the Wentian and Mengtian science capsules, the Shenzhou XV spacecraft and the Tianzhou 5 cargo ship.
作為有史以來最大的太空資產(chǎn)之一,天宮站現(xiàn)由天河核心艙、問天和夢天實(shí)驗(yàn)艙、神舟十五號飛船和天舟五號貨運(yùn)飛船組成。
It has an overall weight of nearly 100 metric tons and is expected to operate in orbit for about 10 years and will be open to foreign astronauts in the near future.
它的總重量接近100公噸,預(yù)計(jì)將在軌道上運(yùn)行約10年,并將在不久的將來向外國宇航員開放。
Crew
英 [kru?] 美 [kru?]
n.全體工作人員
Extravehicular
英[?ekstr?vi:'h?kj?l?]美[?ekstr?vi'h?kj?l?]
adj.太空船外的
Veteran
英 [?vet?r?n] 美 [?vet?r?n]
n. 老兵