遠いあこがれ

ことない是省略ことがない的が嗎 是嗎
4個回答2023-09-08 02:20
沒錯,是省略了ga
あたまがいたい 什么意思?
3個回答2023-10-26 22:33
1、腦殼痛---病了;
2、傷腦筋---郁悶。
戦爭で多くの人が殺されているなんて、これが悲劇
4個回答2023-10-31 00:25
呵呵,這個問題其滑察實大家都想復(fù)雜了
就是因為多了一個だ
2,4在意思上沒問題掘辯
但是用4這個語法時,前邊直接跟名詞判讓缺,不用加だ
あきらめないでいれば。 いれば原形是什么,是什么意思。 和あきらめなければ又有什么不同。
2個回答2023-10-25 12:23
ば是假定 ば形,でいる的用法是表示始終停留,保持在前面某種狀態(tài),前面通常為名詞成分
所以當あきらめないでいれば這樣說的話,實際上假定了前面的成分為名詞性成分,可以翻譯為:
如果是說(一直)沒有放棄的配謹?shù)┰挘ū硎緵]有放棄這件事兒的狀態(tài)持續(xù))

あきらめなければ中的ば是ない的假定形式,一種慣用型,放在動詞詞尾表示這個動作或動作狀態(tài)的持續(xù)??梢苑g為:只要不放棄。
あいつを可愛がっている 是什么意思?
5個回答2023-10-24 12:55
恩,正在教訓那個家伙的意思。 可愛がる有兩個意思,茄耐一個是喜愛,疼愛,寵愛。還有一個意思就是教訓,嚴加管教的意思。要看語境。但是如果是誰喜歡顫櫻春他的話,應(yīng)該是あいつが可愛がられている。我覺得應(yīng)該是教訓他頌數(shù)的意思。。。。。
ありがとう/ありがとうございます區(qū)別
3個回答2023-10-24 14:20
都是謝謝的擾源慶意思!
ありがとう是在同輩分或者比較熟的人之見用的.
ありがとうございま緩握す是敬語,是對長裂賀輩用的,或者表示尊敬,恭敬的時候用的!
它們好象還有正式和非正式場合下使用的區(qū)分吧!
日文的戀(れん こい)分別和用法
3個回答2022-09-02 02:36

兩者沒有區(qū)別,れん是音讀,こい是訓讀,只是讀音不同,日文漢字都是:戀,作名詞使用。

戀:

1、詞性:名詞

2、釋義:異性に愛情をよせること,その心。戀愛。戀愛。愛情。

3、造句:

(1)戀におちた。 墜入情網(wǎng)。

(2)戀は思案のほか。 癡情喪智。

擴展資料

“戀”的近義詞是“愛”。

愛[あい]:

一、詞性:【名詞】

二、釋義:

1、愛好,熱愛,愛戴。

造句:

蕓術(shù)に対する愛を示す。

表示對藝術(shù)的愛好。

2、愛,愛情。友愛,恩愛。

彼女に対する愛がうすらいだ。?

對她的愛情淡了。

私は彼女がある。私は彼氏がいる。都是對的吧?
2個回答2022-09-29 21:06
是的喲,都是對的。

いる表示有生命的東西的存在狀態(tài)
如:あの部屋に犬がいる. 那個房間里有狗

ある表示無生命的
如:あの部屋に機がある. 那個房間里有桌子

需要注意一點的是:
ある有"持有,擁有"的意思
如:私は姉が二人あります. 我有兩個姐姐

這種情況下,通常用ある,表示主觀擁有,區(qū)別客觀存在這個狀態(tài),翻譯時看不出區(qū)別,直譯就可以了。大概~~~~~
おじいさんは、あなたの病気が早くしなければならない方がいいと思います
6個回答2023-10-25 09:07
基本上同意那個匿名回答者的建議。這個句子可以說是個錯句。

如果你想表達的是爺爺?shù)牟≡琰c好起來的話

おじいさんの病気が早く治ればいいなぁと思っています。

如果你滾虧塌想表達讓你爺爺早點看病的話

おじいさんの病気は早く治療するほうがいいと思っています。

僅供參空襪考大圓
熱門問答