《上古卷軸》為什么被人叫為《老滾》?

2023-03-27 08:40

2023-03-27 08:42
《上古卷軸》進(jìn)入國內(nèi)市場時由天人娛樂代理轉(zhuǎn)換服務(wù),而就家公司規(guī)模小,用機器進(jìn)行翻譯時把《the elder scrolls》翻譯成了老頭滾動條,網(wǎng)友戲稱其為“老滾”
更多回答
因為一開始這個游戲跟我們中國一家公司合作的時候,他們的人力并不是特別豐富的,就由機器負(fù)責(zé)翻譯的,翻譯出來的名字就是老頭滾動條,然后老滾這個梗就出來了。
因為機器的翻譯為老頭滾動。所以就有了這樣的叫法。