查爾斯王子 | 給英國軍隊的圣誕及新年致辭

2021-01-18 06:03:01陳府公子Childe04:10 9450
聲音簡介

Ladies and Gentlemen,

女士們,先生們:


As we near the end of this most extraordinary and difficult of years, I particularly wanted to pay tribute to each and every one of you, and your families, for your continued service, dedication to duty and sacrifice. You set us all a remarkable example for which you are owed immense gratitude. 

在我們即將結(jié)束這最不平凡和最困難的一年之際,我特別想向各位及你們的家人們表示敬意,感謝你們堅持不懈的服務(wù)、奉獻和犧牲。你為我們樹立了一個非凡的榜樣,對此我們?nèi)f分感激。


The global spread of coronavirus has tested us all in different ways. Indeed, no one has remained unaffected by this pernicious disease. Whilst our medical professionals, key workers and emergency services have been at the forefront of this particular campaign throughout the year, members of our Armed Forces have remained shoulder-to-shoulder with them.

新冠病毒的全球傳播用不同的方式考驗著我們。事實上,沒人能置身這種惡疾的影響之外。這一年,當我們的醫(yī)療專業(yè)人員、關(guān)鍵崗位人員和緊急服務(wù)部門一直處于這一特殊(抗疫)運動的前線時,我們的武裝部隊成員也仍一同與他們并肩作戰(zhàn)。


Once more, many of you, both regulars and reservists, have answered the call and provided unwavering support to the country at a time of crisis. 

你們中的許多人,不論是在役還是預(yù)備役軍人,在此危機時刻再一次響應(yīng)號召,堅定不移地支持國家。


I know that this support has taken many forms, such as planning expertise, the delivery of vital PPE, the construction of the Nightingale Hospitals (achieved in an unprecedented timescale), the transport of isolated or vulnerable patients, assistance with testing sites, and, latterly, vaccine provision – much of this provided by reservists, mobilised in uniform, to help their own communities.

這些支持的形式多樣,比如專業(yè)規(guī)劃,個人防護設(shè)備運送,南丁格爾醫(yī)院的新建(在前所未有的時間里完成),偏遠及弱勢患者的運送,協(xié)助(核酸)檢測地,以及最近提供疫苗——大部分工作都是由預(yù)備役軍人統(tǒng)一動員完成,來幫助他們自己的社區(qū)。


Your efforts, in collaboration with our key workers, have demonstrated the very best of this country, in our ability to united through adversity. 

你們和我們關(guān)鍵崗位的工作者所做的努力,證明了我們在逆境中團結(jié)一致的能力,是這個國家最優(yōu)秀的。


Despite all the trials and tribulations faced in the United Kingdom this year, I’m only too aware that you’ve also managed to continue your routine business through the execution of essential training, operational deployments, and safeguarding the integrity of critical elements of our defence at home and overseas – activity which all too often goes unnoticed, but is absolutely vital to our national security and has, I realise, been especially challenging this year.

盡管今年英國面臨著種種考驗和磨難,但我非常清楚,你們還通過執(zhí)行基本培訓繼續(xù)日常訓練,部署行動,在國內(nèi)及海外,維護國防安全這關(guān)鍵要素的完整——這些活動往往被忽略,但對我們的國家的安全絕對至關(guān)重要,而我也意識到,今年(的工作)也別具挑戰(zhàn)性。


In doing all this, I am conscious of the fact that it has, in many cases, meant longer spells of being separated from your families, and extended periods of isolation and deployment. 

而你們在做這一切時,我認識到一個事實,即在很多情況下,你們與家人分隔的時間更長,隔離和部署的時間更長。


As many of us look forward to meeting with our families on Christmas Day, albeit in a very limited way, a large number of you will find yourselves unable to be with loved ones at this most special time.

我們都期待在圣誕節(jié)與家人見面,盡管見面方式非常有限,但這個最特殊的時刻,很多人會發(fā)現(xiàn)自己無法與所愛的人在一起。


This exemplary commitment to public service is a real hallmark of our Armed Forces and provides a distinct sense of reassurance to our nation, which is greatly appreciated, I can assure you. 

我可以向大家保證,這種對公共服務(wù)的模范奉獻是我國武裝部隊的真正特質(zhì),它為整個國家提供一種明確的安全感,我們將不勝感激。


Just as we commemorate the World War II generation on the 75th anniversary of VE Day and VJ Day earlier this year, more than ever, this country retains a deep sense of pride and thankfulness for our Armed Forces of today. 

正如我們在今年早些時候紀念二戰(zhàn)歐洲勝利日和對日戰(zhàn)爭勝利日75周年一樣,國家對武裝部隊的驕傲和感激之情比以往任何時候都深刻而強烈。


To you and your families, wherever you may be, I can only wish you all a very Happy Christmas and a safe and healthy New Year. 

無論你們在哪,我祝愿各位及所有家人圣誕快樂,新年平安健康!


查爾斯小火車怎么誕生的

自然創(chuàng)孝禪造誕生。小火車查爾斯是從森林來的在《查爾斯小火車》中,玩家的任務(wù)是鏟除一個被當?shù)厝朔Q為"查爾斯"的怪物,是自然創(chuàng)造誕生?!肚蓾L塵查爾斯小火車》是一款生存恐怖游戲。2022年10月9日,據(jù)3DMGAME官備舉方消息,《查爾斯小火車》將于2022年12月9日發(fā)售。

圣誕老人的先頭部隊讀后感

很快就到圣誕節(jié),信教的朋友寄來明信片道:信耶酥得永生!快遞公司不小心弄丟了永字上的一點,生字下的一橫.變成了:信耶酥得水牛.令我著實空高興了幾天,昨天,有銷售水牛奶的推銷員,上門送上一小瓶奶汁免費試飲,我想:這就應(yīng)該是耶酥水牛的先頭部隊來了......

海底小縱隊哪一集是圣誕節(jié)

《海底小縱隊》是英國silvergate公司旗下作品。該片以海洋作為故事上演的舞臺,融合了動作、探險、海洋生物科學課程以及學齡前團隊協(xié)作等內(nèi)容。動畫講述了八個可愛小動物組成的海底探險小隊的故事。他們居住在神秘基地——章魚堡,隨時準備出發(fā)去解決海底遇險、排除海底可能發(fā)生的危險。動畫于2010年在英國BBC少兒臺首播之后,因其可愛的角色造型與充滿趣味性的故事情節(jié)而受到萬千粉絲的追捧。該動畫先后于英國BBC少兒臺、美國迪士尼幼兒頻道、澳大利亞ABC電視臺等國際一流播出平臺播出。目前第一部和第二部于2014年7月正式登陸中央電視臺少兒頻道。

老鷹樂隊的 圣誕節(jié)回家 誰有呀

老鷹的都不錯.

猛男誕生記主演羅軍查找小說書名?

不知道,沒看過。

狄更斯 圣誕故事集

只有一個 是講一個吝嗇的富老頭在圣誕前夕被魔鬼帶走去看人間疾苦結(jié)果嘛 當然是好的了 畢竟圣誕是個歡樂的節(jié)日

查莉成長日記:圣誕假期的介紹

《查莉成長日記:圣誕假期》由大熱劇集《查莉成長日記》改編,該片從家庭旅行起繼續(xù)鄧肯一家的故事。當泰迪和媽媽與家人意外分開,為了大家團圓過節(jié)可是大費周章啊。 電影特輯同時將邀請黛布拉·蒙克(Debra Monk)及米歇爾·卡根(Michael Kagan)客串出演鄧肯家族的祖父母。

查莉成長日記圣誕假期

展開全部 《查莉成長日記:圣誕假期》由大熱劇集《查莉成長日記》改編,該片從家庭旅行起繼續(xù)鄧肯一家的故事。當泰迪和媽媽與家人意外分開,為了大家團圓過節(jié)可是大費周章啊。 電影特輯同時將邀請黛布拉·蒙克(Debra Monk)及米歇爾·卡根(Michael Kagan)客串出演鄧肯家族的祖父母。

請領(lǐng)導出場的致詞怎么寫(圣誕節(jié))?

邀請領(lǐng)導出場的致詞:首先要看是什么性質(zhì)的活動,圣誕節(jié)也分對外的活動和對內(nèi)的活動,比如對外的有外請的優(yōu)質(zhì)客戶,那就是一起答謝活動,無論是用詞還是說話都必須莊重有禮,如果只是針對公司內(nèi)部人員,則可以輕松一些。 對內(nèi):各位先生們、女士們,親愛的家人們,大家(晚上)好!在這美好的夜晚我們又迎來了一年一度的圣誕節(jié)。在這里讓我們隆重地請出我們尊敬的領(lǐng)導為我們大家致詞。 對外:時光荏苒,感恩我們相聚今日,值此喜慶之際,公司在這里舉辦聯(lián)歡會,大家濟濟一堂,品茗言歡。 今晚,我們借此相聚的良緣,我謹代表公司全體對在座地每一位來賓呈以最真誠的歡迎和最衷心的問候! 在這美好的夜晚,大家能在這里相聚,共同聯(lián)歡,我甚感榮幸。這正是一種莫大的緣分,在這樣一個快樂而且溫馨的節(jié)日里,希望大家能共同度過一段美好的時光。 一朵鮮花的綻放需要無數(shù)汗水的澆注,一份偉大事業(yè)的成就需要無數(shù)人的共同努力。公司的建設(shè)與發(fā)展,離不開大家的共同努力,可以說,這朵煤電聯(lián)營之花的盛開和耀眼,正是在座各位共同辛勤勞作的結(jié)果,歷史將永遠不會忘記你、我及各位開拓者的身影和汗水。 借此,我要感謝舉辦這次活動的領(lǐng)導,下面,就讓我們以熱烈的掌聲和歡呼聲迎接這位領(lǐng)導上來致詞,大家歡迎!

圣誕節(jié)歌曲英文,圣誕節(jié)的英文歌,圣誕節(jié)英文歌曲

春曉(孟浩然)

接下來播放