鱗滝左近次と

日陰と帽子と風(fēng)鈴と誰的歌曲
1個回答2024-03-09 23:02
原版是上海愛麗絲幻樂團的車椅子の未來宇宙,沒記錯應(yīng)該是這貨。后由Foxtail-Grass Studio改編的。(兩年多了...)
妻とママとボイン的翻譯是:什么意思
1個回答2023-02-06 21:22
老婆和媽媽和小男孩
左右親近的意思是什么,出處是哪里?
1個回答2024-02-27 04:31

zuǒ yòu qīn jìn

成語釋義 常在左右的人。指為君主親信之臣

成語出處 宋·蘇轍《為兄軾下獄上書》:“況立朝最孤,左右親近,必?zé)o為言者?!?/p>

感情色彩 中性

成語結(jié)構(gòu) 偏正式成語

成語用法 作賓語、定語;用于書面語

產(chǎn)生年代 古代成語

近義詞 自己人

“意中の人と急接近”怎么翻譯這句話
3個回答2023-10-24 23:21
急忙與意中人接近
在日語中文字と語畳是什么?
1個回答2024-01-23 02:30
文字と語畳的意思是:文字和紙上談兵。
文字 平假名:もじ。羅馬音:moji。
語畳 平假名:ごたたみ。羅馬音:gotatami。 
月と太陽日文和中文歌詞
1個回答2024-02-24 02:49
夢を見て旅人達よ〖追尋夢想的旅人們啊〗

ただ光に導(dǎo)くままに…〖向著光芒指引的方向前進吧〗



月と太陽

「海賊王ED12」

作詞:瀧川潤/作曲:瀧川潤/編曲:家原正樹

歌:shela



淋しいなら聲を聞かせて〖寂寞之時讓我聽聽你的聲音〗

屆かないなら詩(うた)を聴かせて〖接觸不到之時讓我傾聽你的歌聲〗

戸惑いながら羽根を閉じて〖伴隨著困惑合上翅膀〗

彷徨いながら空を見つめてる〖伴隨著彷徨凝望天空〗



月のように瞬く事も忘れ〖仿如不記得閃爍的月亮般〗

靜かに消え深く映り込み欠けてく〖由盈轉(zhuǎn)缺然后靜靜地消逝〗

このまま変わらず〖就這樣一如既往地〗

その言葉(ことのは)に乗せて〖搭載著那話語傳達出去〗



夢を見て幾千の夜に〖成千個追尋夢想的夜晚〗

ただ流れる旅人達よ〖漂泊四海的旅人們啊〗

Ah例え戻れなくて…〖啊哪怕這是不歸之途〗

それでもまた歩むでしょう〖你們也會繼續(xù)前進的吧〗



哀しいから頬を濡らして〖悲傷的時候以淚洗臉〗

伝えたいから聲を枯らして〖想傳達的時候沙聲大喊〗

郁向きながら影を捜して〖伴隨著憂郁尋找你的身影〗

躓きながら空を見上げてる〖伴隨著挫折仰望天空〗



永遠とか真実だけを求め〖一味追求著永遠與真實〗

水面に揺れ漂う方舟(はこぶね)眺めて〖眺望著在水面飄浮搖蕩的方舟〗

ここから歩いてくその足跡辿って〖從此地開始走循著你的足跡〗



あてもなく名の在るもとへと〖漫無目的地向著有名之地〗

ただ光に導(dǎo)くままに…〖只是被光芒指引著…〗

Ahいつか殘したくて〖啊就算想留在這里〗

これからまた歩むでしょう〖今后也會踏上路途的吧〗



TVアニメ「ONEPIECE」ED12テーマ



一人…佇む…〖一個人佇立此地〗

輝きさえ失くしたとしても…〖哪怕已經(jīng)失去了所有光輝〗



いつの日か旅人達よ〖旅人們啊總有一天〗

今光に包まれて〖光芒會將你們包圍〗

Ah楽園(ここ)に殘したくて〖啊盡管想留在這樂園里〗

それでも繋いでく意味を〖也不得不去尋找接著的意義〗

夢を見て幾千の夜に…〖成千個追尋夢想的夜晚〗

傷ついた羽根広げて〖展開傷痕累累的翅膀〗

Ah例え戻れなくて…〖啊哪怕這是不歸之途〗

終曲へと歩む事でしょう〖你們也會繼續(xù)走向終曲的吧〗
左近右近兩兄弟的問題
1個回答2024-09-01 02:45
130-133
傀儡師左近中的右近到底是左近的另一個身份還是本身具有靈魂只是靠左近來活著?
1個回答2023-01-14 01:40
是自己內(nèi)心的思想,個人是這么認為的
ダイエーはとうとうドボン? 什么意思啊?
4個回答2022-09-17 22:09
●[ドボン]是麻將用語。點數(shù)(或點棒)為0以下,=箱=ぶっとび=ハコ割れ=ハコテン。
●[どぶん]〔副詞〕表示重物落入水中的聲音。どぼん。

●ダイエー
株式會社ダイエー(The Daiei, Inc.)ダイエー譯成中文是[大榮]。

●[株式會社 ダイエースペースクリエイト]是2006年3月30日設(shè)立的[株式會社ダイエー]的全資子公司。

●棒球隊[福岡ダイエーホークス]是[福岡ソフトバンクホークス]的前身。

-----------------
●ダイエーはとうとうドボン/大榮終于垮了。
"ヘンデルとグレーテル"和"近くて遠いゆめ"是什么意思?
5個回答2023-12-23 18:21
「ヘンデルとグレーテル」是一個童話故事的名字。描寫的是一對兄妹在森林中冒險的故事。
英文名《Hansel and Gretel》,中文翻譯成《奇幻森林歷險記》或《糖果屋》。
「近くて遠いゆめ」可以翻譯成“接近而又遙遠的夢想”。
熱門問答