江封余火對愁眠小說

江余楓火對愁眠的上一句是什么?
5個回答2023-05-30 15:55
江楓漁火對愁眠的上句是:月落烏啼霜滿天。
江楓漁火對愁眠出處:《楓橋夜泊》
《楓橋夜泊 》
作者:張繼 (唐)
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
江晚正愁余的 余 什么意思
4個回答2022-10-16 12:44

⑹愁余:使我發(fā)愁。
江楓漁火對愁眠的愁是什么
2個回答2022-11-27 14:13
楓橋夜泊 【唐】 張繼  月落烏啼霜滿天,
  江楓漁火對愁眠.
 姑蘇城外寒山寺,
  夜半鐘聲到客船.[譯文]
  月亮沉落了,秋霜彌漫高天,一片靜,只有烏鴉在啼叫,江邊的楓葉若隱若現(xiàn),江中漁火點點,照著我的愁,我怎能安眠.聽,夜半時分,姑蘇城外寒山寺的鐘聲,悠揚鏗鏘,悠悠傳到我的小船.
“愁”是憂愁的意思.
江楓漁火對愁眠的意思是什么
1個回答2023-06-03 12:25
江楓漁火對愁眠的意思
“江楓漁火對愁眠”的“對”是什么意思?好在哪里?
4個回答2022-10-16 03:31

我個人理解來說,這里的“對”是陪伴、朝向的意思,其精妙之處在于構(gòu)成了景物之間情感呼應(yīng),用擬人手法體現(xiàn)了環(huán)境之幽靜與愁緒,比起“向”多了分“應(yīng)和”,比起“陪伴”又添了分孤寂。

1、失眠的人,失眠的夜,失眠的景。

“江楓漁火對愁眠”出自張繼的《楓橋夜泊》,是一首羈旅詩。詩人在途徑寒山寺時,坐在夜晚停泊的船上細(xì)膩觀察、感受著江南夜景,他把羈旅愁緒和家國憂思傳遞給景色事物,讓畫面變得可以感知。在霜天清寒的夜晚,江中的漁火顧自亮著,同失眠的旅人互相陪伴,迷離縹緲中蓄著清愁,光影明晃中添了幾筆晦暗,情感與景物互相碰撞,憂愁與慰藉纏繞交織。

2、有時候,許多情緒并不適合與外人道,反而是景物能交心。

景物的生命是安靜的,可以細(xì)致、耐心地傾聽你,無論是說心事還是倒苦水,它們都能悉數(shù)接納。其實有時候我們只是想通過傾訴來排解一下心緒,并不是一定要求得開解,更不希望給人帶去不便甚至負(fù)擔(dān)??此啤皼]有生命”的景物便能很好勝任這一角色。那么,景物真的“沒有生命”嗎,不然。它們的生命,浸透在每一個治愈的細(xì)節(jié)里,它們帶來的智慧,不輸給任何“有頭腦”的人。

3、這個世界,有人沉睡著清醒,也有人清醒著沉睡。

如果說景物們是清醒著沉睡,那詩人張繼便是沉睡著清醒。表象可以和本質(zhì)不重合,甚至完全對立,就像我們的皮囊與靈魂一樣。無論世界喧嘩還是靜謐,總是有人醒著有人睡著,很多時候,我們無法甄別“糊涂”與“清醒”,因為我們自己都常常是半睡半醒的狀態(tài)。俗世之人,只會,也只能,半睡半醒。

“江楓漁火對愁眠”的“對”是什么意思?
3個回答2022-10-17 20:20
這句詩出自于《楓橋夜泊》,是張繼途經(jīng)寒山寺所寫。而詩句中可以將其倒裝,是詩人對著江楓漁火非常憂愁,其中的對更多是面對的意思。
江楓漁火對愁眠的 對的意思
3個回答2022-08-25 18:30
江楓漁火對愁眠"一句中"對"是面對,"愁眠"是一個連貫的意思,即"憂愁的難以入睡".這句可以理解為"面對江邊的楓樹和漁船上的燈火,旅人懷著滿腹愁緒難以入睡".其實翻譯詩句的時候,不一定要去翻譯到每字每句,有些時候翻譯出來的內(nèi)容會不通順,這就需要意譯.
以上引自某達(dá)人回答,“對”前面和后面都要有停頓,像上一句中的“霜”一樣,也可以翻譯成“面對滿腹愁緒難以入眠”。
以上個人見解,希望可以幫到你。
江楓漁火對愁眠 對是什么意思
3個回答2022-06-08 06:45
相映襯,相照應(yīng)

作者通過這句詩刻畫了此時寂寥,凄涼的場景

對著江楓漁火懷著愁緒而眠
江楓漁火對愁眠的意思是什么?
4個回答2023-06-03 12:25
意思就是說 看著岸上的楓葉 漁家的星星燈火 想著自己的身世漂泊 就失眠了 愁眠也就是愁得睡不著覺唄
江楓漁火對愁眠是什么意思?
1個回答2023-08-05 11:47
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠
熱門問答