蜀葵花歌譯文 | 注釋 | 賞析

2023-09-10 21:45

1個回答
蜀葵花歌 [唐代] 岑參

昨日一花開,今日一花開。今日花正好,昨日花已老。始知人老不如花,可惜落花君莫掃。人生不得長少年,莫惜床頭沽酒錢。請君有錢向酒家,君不見,蜀葵花。

寫花 譯文

昨天蜀葵花橡迅衡開,今日蜀葵花開。今日花,嬌艷欲滴。昨日花,頹老凋零??催^花開花敗才知道,人的老去還不如這花開花敗,有時候,竟比落花敗得還快。光陰如梭,人面漸老,勸那掃花的人,還是不要掃那落花吧!人生不能永遠都是少年,想要痛飲一番的時候,就不要吝惜床頭買酒的錢。今朝有酒今朝醉,還是快用錢去換酒喝吧,你沒看見那瞬間即敗的蜀葵花嗎?否則,等你老去的時候,想要喝酒也不能了。

賞析

《蜀葵花歌》是岑參七言歌行的代表作。岑參擅長七言歌行,他的歌行不用樂府舊題,而是自立新題,通過語句長短和押韻形式的靈活變換,使詩歌產(chǎn)生多樣化的節(jié)奏和蓬勃動人的旋律。

詩歌的前四句“昨日一花開,今昌鋒日一花開。今日花正好,昨日花已老。”通過夸張對比的方法,極言光陰流逝的快。一個“好”字和“老”字,突出了盛衰無常,光陰難再的亙古之梁做理。

接下來,“始知人老不如花,可惜花落君莫掃。人生不得長少年,莫惜床頭沽酒錢?!坝苫ㄏ氲饺耍ㄩ_不能長久,人有限的少年時期更是匆匆易過。由此詩人發(fā)出感慨”請君有錢向酒家,君不見,蜀葵花?!?/p>

相關(guān)問答
樂不思蜀的原文翻譯及賞析
1個回答2024-02-19 07:12
譯文: 司馬文王同劉禪一起歡宴,特地為劉禪演唱劉禪故國蜀地的樂音舞蹈,在旁的人們都為劉禪的亡國感到悲傷,而劉禪卻歡樂嬉笑,無動于衷。司馬昭看見這種情形就對賈充說:“想不到劉禪竟糊涂到了這種地步,即...
全文
蜀相首聯(lián)賞析?
1個回答2024-04-28 11:37
  首聯(lián)兩句,前一句“丞相祠堂何處尋”是自問。這里不稱“蜀相”,而用“丞相”二字,使人感到非常親切。特別是其中的“尋”字,表明此行是有目的的專程來訪,而不是漫不經(jīng)心地信步由之;又因杜甫初到成都,地理...
全文
送兄 的賞析和注釋
1個回答2024-08-30 05:02
哥哥啊!這就是我們要分手的大路了。云彩飛起,路邊有供人休息送別的涼亭。亭外,是秋葉在飄墜。而我最悲傷嘆息的就是,人,為什么不能像天上的大雁呢?大雁哥哥和妹妹總是排得整整齊齊,一同飛回家去的啊。 注釋⑴...
全文
向日葵名畫賞析一千字
1個回答2024-02-28 04:01
梵高,一個世紀前,偉大的荷蘭畫家梵高,用極為強烈的色彩對比和飽含激情的有力筆觸,畫出了金色的向日葵。仔細的看,它有與一般葵花細尖花瓣不同的橢圓花瓣,讓人親身體驗了梵高對生命的體驗和神奇的光與...
全文
蜀相 賞析首聯(lián)的妙處
1個回答2024-05-23 07:34
蜀相丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森 諸葛丞相的祠堂到什么地方找尋?在成都城外,那柏樹茂密高大的地方。 首聯(lián)點出祠堂的地理位置和自然環(huán)境.“丞相祠堂”,即武侯祠,西晉末年李雄為紀念蜀漢丞相武鄉(xiāng)侯諸...
全文
蜀相 的賞析
1個回答2022-09-29 12:39
送李少府貶峽中王少府貶長沙(高適)
孟子見梁襄王譯文 | 注釋 | 賞析
1個回答2024-02-16 19:37
孟子見梁襄王 [先秦] 孟子及弟子 孟子見梁襄王。出,語人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。 卒然問曰:‘天下惡乎定?’ 吾對曰:‘定于一?!肽芤恢??’ 對曰:...
全文
喜怒哀樂未發(fā)譯文 | 注釋 | 賞析
1個回答2024-02-25 11:05
喜怒哀樂未發(fā) [先世纖神秦] 佚名 喜怒哀樂之未發(fā),謂之中;發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致中和,天地位焉,萬物搜虧育焉。 博學(xué)之,審問之,...
全文
項羽本紀原文注釋翻譯賞析
1個回答2024-02-02 02:12
項羽本紀原文注釋翻譯賞析如下: 原文: 項籍者,下相人也,字羽。初起時,年二十四。其季父項梁,梁父即楚將項燕,為秦將王翦所戮者也。項氏世世為楚將,封於項,故姓項氏。 項籍是下相人,字羽。開...
全文
熱門問答