木瓜(《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》)   投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。   投我以木桃,報

2023-04-09 20:17

1個回答
那一天她叫我來到大樹下,給我碩大好吃的木瓜吃;我很開心我很歡喜,無以為報,回贈給她一塊紅色的美玉,希望她如此美麗。有一天,我在河邊碰到了她,她給了我一顆甜美滋潤的桃子,我很開心我很歡喜,無以為報,回送她塊美玉,希望愛能如此美麗。又一天,她送給我了酸甜的紅李子,我很開心我很歡喜,無以為報,送給她黑色的玉,希望和她永遠在一起。
相關(guān)問答
求翻譯《木瓜》 投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為
3個回答2023-05-24 19:06
你用木瓜送給我, 我用美玉回報你。 美玉不單是回報, 也是為求永相好。 你用木桃送給我, 我用瓊瑤作回報。 瓊瑤不單是回報, 也是為求永相好。 你用木李送給我, 我用瓊玖作回報。 瓊玖不單是...
全文
投我以木瓜,報之以瓊琚.匪報也,永以為好也,是什么意思?
2個回答2023-02-11 00:15
詩經(jīng)里的句子,知恩圖報?
投我以木瓜,報之于瓊琚。匪報也,永以為好也?
1個回答2022-12-04 10:20
你送我木瓜,我回送美玉,不是為了報答,而是為了娶你~
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也 的具體意思是什么
2個回答2022-11-12 06:46
他用錯了?!巴段乙阅竟?,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也”出自《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》。是說那女子投來水果,很快男子就有了明確熱情的回應(yīng)——投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報...
全文
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》中有“投我以木瓜,報之以瓊琚”,“瓊琚”是指什么?
1個回答2023-03-15 19:06
“瓊琚”是指美玉。這句話的意思是,你將木瓜投贈于我,我拿美玉作為回報,比喻兩個人相互贈答,禮尚往來的意思。
投我以木瓜,報之以瓊琚”,這與一般的“投桃報李”有何不同
1個回答2023-11-30 16:30
表意不同,但含義相同 。
詩經(jīng)名句“投我以木瓜,報之以瓊琚
3個回答2023-02-05 03:16
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。    投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。    投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也。    ——出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》   翻譯:...
全文
“投我以木瓜,報之以瓊瑤”是什么意思?
1個回答2023-08-09 12:21
是這樣子的:投我以木瓜,報之以瓊琚。 匪報也,永以為好也! 投我以木桃,報之以瓊瑤.匪報也,永以為好也! 意思是你贈送給我果子,我回贈你美玉。回報的東西價值要比受贈的東西大得多,可見情感之深
投我以木瓜,報之以瓊琚。求接下句
1個回答2023-06-24 18:20
下句:“匪報也,永以為好也?!?全文: 投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。 投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。 投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也。 希望能夠幫助到您~
熱門問答