魯濱遜漂流記 孫蕾芳 徐霞村哪個(gè) 翻譯好

2022-11-14 07:47

1個(gè)回答
1902年開明書店出版(英)笛福著《絕島漂流記》,跛少年譯。此乃《魯濱孫漂流記》最早的中譯本。

著名翻譯家林紓和他的英文口述者曾宗鞏合譯的《魯賓孫飄流記》第一部文言文版本。此版本于1905-1906年印行.
相關(guān)問答
是《魯濱遜漂流記》還是《魯濱孫漂流記》
2個(gè)回答2023-01-10 22:45
是《魯濱遜漂流記》。課本上可能印刷錯(cuò)誤。
是魯濱遜漂流記還是魯濱孫漂流記
3個(gè)回答2023-01-14 15:00
都是,音譯的不同是一本書,就像亞馬遜和亞馬孫是同一條河,但現(xiàn)在多用亞馬遜的譯音。呵呵呵。你明白了嗎?支持樓上所有人的回答,《魯濱孫漂流記》與《魯賓遜漂流記》的確是同一部作品。 值得注意的是翻譯,現(xiàn)在...
全文
是魯濱遜漂流記還是魯濱孫漂流記
4個(gè)回答2022-12-05 03:43
  寫作魯濱遜漂流記或魯濱孫漂流記均是可以的。   魯濱遜是由英文Robinson音譯過來的,因此譯作“魯濱遜”或“魯濱孫”均可以,但最初的中文譯本是“魯濱遜”,所以大部分人習(xí)慣寫作“魯濱遜”。   ...
全文
是《魯濱孫漂流記》還是《魯濱遜漂流記》
3個(gè)回答2022-06-23 18:28
兩種都可以說的! 是一樣的,只是因?yàn)榉g的不一樣,所以才會(huì)有兩種 魯濱遜漂流記(英文原名:Robinson Crusoe,又譯作魯賓遜漂流記,直譯作魯賓遜· 《魯濱遜漂流記》...
全文
是《魯濱孫漂流記》還是《魯濱遜漂流記》?
3個(gè)回答2022-12-28 23:26
因?yàn)槭菑耐鈬糇g進(jìn)來的,有些書上翻譯成《魯濱孫漂流記》有些書上翻譯成《魯濱遜漂流記》。其實(shí)都無大礙。
魯濱遜漂流記十四章中魯濱遜給了星期五什么?
1個(gè)回答2024-03-01 09:26
一、《魯濱遜漂流記》第14章中魯濱遜給了星期五衣服穿。二、因?yàn)楫?dāng)時(shí)星期五還是一個(gè)”野人“,一直光著身子。相關(guān)內(nèi)容如下:晚上,我和他一起在地洞里睡了一夜。天一亮,我就叫他跟我一起出去,并告訴他,我要給...
全文
《魯濱遜漂流記》中魯濱遜是什么時(shí)候漂流到荒島上的
1個(gè)回答2022-08-26 05:57
他的船失事時(shí)
魯濱遜還是魯濱孫
1個(gè)回答2022-12-17 02:16
魯濱遜 習(xí)慣上翻譯成:魯濱遜
“魯濱孫”還是“魯濱遜”?
4個(gè)回答2022-09-06 03:03
都對(duì)的 以前翻譯做魯濱遜 現(xiàn)在魯濱孫 巴西的亞馬遜(孫)河 也是這樣的 以前叫亞馬遜河 現(xiàn)在叫亞馬孫河
魯濱遜與魯濱孫一樣嗎?
1個(gè)回答2024-03-01 20:29
魯濱孫和魯濱遜沒有區(qū)別,是在翻譯的時(shí)候根據(jù)音譯來的,不同的人翻譯有所差別,其實(shí)是指的一個(gè)人。魯濱遜·克魯索(Robinson Crusoe,又譯作魯濱孫·克魯索),是歐洲的“小說之父”丹尼爾·笛福的...
全文
熱門問答