君だけを守りたい 誰能告訴我怎么唱啊 中文音譯 拼音音譯 或者 羅馬音譯

2023-10-25 10:35

1個回答
「君だけを守りたい」
作詞∶高見沢俊彥碰敬
作曲∶高見沢俊彥
歌∶つるの剛士
青空がある限り 風は時を運ぶよ
勇気がある限り 夢は必す葉うよ
涙が あふれるまま
Hey!Hey! 走り出せ
赤い地平線の彼方 明日があるのさ
誰よりも 何よりも 君だけを守りたい
いつまでもどこまでも君だけを守りたい
Wow Wow Wow 叫ぼう
世界は終わらない
哀しみが談洞ある限り 人は夜に迷うよ
あきらめない限り 夢は側にあるよ
想い出胸に抱い笑侍慎て
Hey!Hey! 目を閉じろ
心の中に君の未來があるのさ
誰よりも 何よりも 愛だけを信じたい
いつまでもどこまでも愛だけを信じたい
Wow Wow Wow 叫ぼう
世界は一つさ
愛しい人の胸に 誰もが帰ってゆくよ
懐かしく暖かい
光に包まれながら‥いつか
誰よりも 何よりも 君だけを守りたい
いつまでもどこまでも君だけを守りたい
ララララ君だけを守りたい
ララララ君だけを守りたい
Wow Wow Wow もう一度
Wow Wow Wow 叫ぼう
世界は終わらない
相關問答
戴拿奧特曼歌曲《君だけを守りたい》(我只想守護你) 女聲
1個回答2022-09-08 19:21
我表示我有。。。 等著
<死神>を探していただけます
1個回答2022-06-09 19:52
?要問什么呢
“ご指摘していただけると幸いです”中的“いただける”是怎么用法?
5個回答2022-05-06 00:47
“----ていただく 或 ご----いただく ”表示請他人為我(或自己一方)做某事,而“ご----いただける ”是“いただく”的可能態(tài),故,“ご指摘しいただけると---” 意為:如能得到您的指正。所以...
全文
“ご指摘していただけると幸いです”中的“いただける”是怎么用法?
1個回答2022-12-02 20:01
いただける:能夠得到 ご指摘していただけると幸いです =ご指摘して+いただけると+幸いです =您的批評+能夠得到+幸運 *歌を歌っていただけるなら大歓迎です. 歡迎你們唱個歌 *意見を出していただける...
全文
兩句中いただけ和ください之間用法的區(qū)別
2個回答2022-12-04 01:48
就是謙遜語和尊敬語的區(qū)別意思都一樣 唯一不同的地方就是第一句的主語是自己第二句的主語是對方 而且說白了這原型就是くれる和もらう而已啊 意思和用法是一樣的,那兩句也就只是換了種說法而已真的沒必要想的太...
全文
戻りたいけど戻れない…是什么意思?
4個回答2023-09-09 08:55
想回去卻回不去
戀人だったり 友達でいたいから是什么意思?
4個回答2023-10-28 06:11
想把你當成戀人,但恐怕還是做朋友更好。
磁共震是什么?
1個回答2024-12-23 01:15
固體在恒定磁場和高頻交變電磁場的共同作用下,在某一頻率附近產(chǎn)生對高頻電磁場的共振吸收現(xiàn)象。在恒定外磁場作用下固體發(fā)生磁化,固體中的元磁矩均要繞外磁場進動。由于存在阻尼,這種進動很快衰減掉。但若在垂...
全文
熱門問答