若非我陳州之鶴?果爾,即當(dāng)下。 翻譯

2022-07-03 18:46

2022-07-03 18:57
原文?
陳州卒盧某畜二鶴甚馴,一創(chuàng)死,一哀鳴不食,盧勉飼之,乃就食。一旦,鳴繞盧側(cè),盧曰:“爾欲去,不爾羈也”。鶴振翮云際,數(shù)四徊翔,乃去。盧老病無子,后三年,歸臥黃蒲溪上,晚秋蕭索,曳杖林間。忽有一鶴盤空,鳴聲凄斷,盧仰祝曰:若非我陳州侶耶?果爾,即當(dāng)下,鶴竟投入懷中,以喙?fàn)恳?,旋舞不釋,遂引之歸。后盧歿,鶴亦不食死,家人瘞之墓左。

解釋?
陳州的副州長盧生有兩只溫馴乖巧的鶴。后來一只受傷死去,另一只便悲傷的拒絕進食,盧生于心不忍,就勉強喂它,鶴才終于進食。有一天,鶴周旋在盧生旁,盧生對它說:“你走吧!你可以不受羈絆了!”鶴明白主人的意思,振翅高飛,還不舍的盤旋于云際之間數(shù)回才離開。
幾年后,盧生年老多病,又沒有子嗣照顧他,一個人歸隱于黃蒲溪畔長達三年。晚秋蕭索,林木搖曳如杖,倍感凄清。忽然有鶴在林間徘徊,鳴聲凄涼。盧生抬頭仰視,說道:“莫非你是我于陳州的鶴友?”在那一刻間,鶴馬上投入盧生的懷抱中,鶴喙?fàn)縿又R生的衣襟,并旋繞著他跳舞,興奮的不肯放開。盧生就留下鶴,主仆兩一同生活。后來盧生往生,鶴竟不食而死,盧生的親戚感念鶴對主人的忠心與眷戀,便將鶴冢置于盧生之左。

這句話的解釋為:莫非是我在陳州時的舊伴嗎?如果是的話,就請你飛下來吧(這是標(biāo)準(zhǔn)答案)

給點分吧 O(∩_∩)O謝謝
更多回答
若非我陳州之鶴?果爾,即當(dāng)下。
如果不是我陳州的鶴?果你,就當(dāng)下。
莫非是我在陳州時的舊伴嗎?如果是的話,就請你飛下來吧
你不是我在陳州時養(yǎng)的那只鶴嗎?果真是這樣的話,那就應(yīng)當(dāng)馬上下來。
熱門問答