四級(jí)聽力與譯文

更新時(shí)間:2024-06-15 22:30

為您推薦四級(jí)聽力與譯文免費(fèi)在線收聽下載的內(nèi)容,其中《反思與探究2》中講到:“我們可以將譯文和可見的相對(duì)照置于哲學(xué),它既是比譯文更多的東西,也是比譯文更少的東西,說(shuō)更多是因?yàn)樗俏ㄒ粚?duì)于我們說(shuō)的文本。想說(shuō)的說(shuō),更少是因?yàn)槿绻藗儾粨碛形谋?..”

我們可以將譯文和可見的相對(duì)照置于哲學(xué),它既是比譯文更多的東西,也是比譯文更少的東西,說(shuō)更多是因?yàn)樗俏ㄒ粚?duì)于我們說(shuō)的文本。想說(shuō)的說(shuō),更少是因?yàn)槿绻藗儾粨碛形谋咀g文就是無(wú)用的

反思與探究2

46:00/57:33

從零開始修習(xí)哲學(xué)

23

譯文人如果不讀書,不懂知識(shí),與牛馬穿上衣服沒(méi)什么兩樣,好學(xué)者如何如道不好,學(xué)者如蒿如草譯文愛學(xué)習(xí)的人就像骨子道子一樣有用,不愛學(xué)習(xí)的人就像蒿草一樣,只能當(dāng)作柴燒品故事

增廣賢文 誠(chéng)摯好學(xué)篇3

00:08/05:37

尚柱

81

叫人翻譯成楚語(yǔ)譯文為今夕河西兮千州中流。今日何日喜得與王子同舟蒙修批好戲步子夠遲心,積煩而不絕兮得之王子山有木兮木有枝,新月君兮君不知惡君子兮在聽完譯文后,萬(wàn)分感動(dòng),與月人纏綿一夜,形而庸之具秀輩

越人歌 賞析版

02:44/07:23

美則美兮

1921

下一則原文桃花水分小莊宮里逆煙紙楊柳風(fēng)多墜馬節(jié)中搖翡翠譯文桃花水泛濫漲水是因?yàn)樵绯繉m中梳妝打扮用過(guò)的胭脂水楊柳峰變大是由于宮中女性墜馬集上的翡翠在不斷搖晃下,一則原文對(duì)裝則色書彼蘭則相悅反明,才與蕭波非成華與小月譯文對(duì)鏡梳妝氣色就會(huì)有所不同,與蘭花相比越發(fā)清香,夜間將會(huì)泛起比波濤更明亮的光彩

卷二 情(5)

00:21/02:59

傾聽_悟道

693

譯文上等的仁慈不是為了達(dá)到自己的目的,而作為解析真正仁慈者是無(wú)償幫助人的,沒(méi)有自己私下的目的,不求任何回報(bào),這是真正的大愛無(wú)私,順段,譯文及解析尚亦為之,而猶以為譯文上等的義氣是為了達(dá)到自己的目的而作為

《修行者的道德經(jīng)》第三十八章

07:34/18:51

百靈悅顏

1

譯文心臟與脈相配合,其精華表現(xiàn)于面色,腎臟能制約心臟,肺與皮膚相配合,其精華表現(xiàn)于毫毛,心臟能制約肺臟,肝臟與精相配合。其精華表現(xiàn)于著假肺臟,能制約肝臟,脾臟與肉相配合,其精華表現(xiàn)于口唇

5/9《黃帝內(nèi)經(jīng)》素問(wèn)10-11各兩遍共13遍

04:48/18:35

歐陽(yáng)youei

1

譯文心臟與脈相配合,其精華表現(xiàn)于面色,腎臟能制約心臟,肺與皮膚相配合,其精華表現(xiàn)于毫毛,心臟能制約肺臟,肝臟與精相配合。其精華表現(xiàn)于著假肺臟,能制約肝臟,脾臟與瘦相配合,其精華表現(xiàn)于口唇

5/6《黃帝內(nèi)經(jīng)》素問(wèn)十4遍共8遍

17:27/25:26

歐陽(yáng)youei

30

到庚也從草復(fù)生防六妾譯文服到庚草,從草服生注釋一道耕,即玄賦花爾雅適草服道耕國(guó)著,懸浮四局零靈卷而也。從草靈生郎丁妾譯文林卷兒草叢草令聲注釋一零卷耳,又名蒼耳詞

屮部 艸部

44:12/89:56

雪靜聽禪

1

留待于百世以后的善良而沒(méi)有疑惑自行于鬼神,而沒(méi)有譯文是知曉了天榴彈與百事以后的算能,而沒(méi)有疑惑了,是知曉了,能因此君子的舉止世代成為天下的榜樣,君子的行為世代成為天下的榜樣

中庸及譯文200214

63:04/73:35

君子狡童

1

下本季一譯文下雨名將文命宇的父親是滾滾的,父親是地抓師。朱安旭的父親是差異的,父親是皇帝,雨是華麗的玄孫,抓噓的孫子與的曾祖父差異和父親滾都沒(méi)有登寧地位,而是給天子做大臣

史記—十二本紀(jì)—夏本紀(jì)(譯文1)

00:00/05:17

依依的讀書會(huì)

199

王立周紹維護(hù)譯文趙武靈王立周紹為王子的胡佐之官說(shuō)寡人起初視察現(xiàn)意路過(guò)歡舞,但是您還很年輕,比乘馬士高的人都稱道你的孝心寡人,把玉幣饋贈(zèng)給林,把酒食贈(zèng)與您而要求拜見你

趙二·王立周紹為傅-譯文

00:00/03:46

蚩萸山人

58

分段譯文及解析圣人為之而無(wú)以為譯文上等的仁慈不是為了達(dá)到自己的目的,而作為解析,真正忍死者是無(wú)償幫助人的,沒(méi)有自自己私下的目的,不求任何回報(bào),這是真正的大愛無(wú)私

《修行者的道德經(jīng)》 第三十八章(道行篇)

09:58/24:35

百靈悅顏

63

如有改動(dòng)以本書原版第八十集八十一頁(yè)之譯文為例,謀先生于出書后,知某一日曾親自在我的書上改動(dòng)三十余字并交代以后,當(dāng)以此為準(zhǔn),他又要求我將原版第一百一十頁(yè)第十一行之譯文

《圓善論》序p(1)-(18)

03:59/52:33

朱金花_上海謙益學(xué)堂

1

大丈夫要處于敦厚的本性,不要虛偽淺薄,要實(shí)實(shí)在在,不要浮夸,張揚(yáng),要去除虛偽,淺薄,浮夸,張揚(yáng)去跟后實(shí)在分段譯文及解析勝德不德是以有德注釋德合于道的方法或行為譯文

《修行者的道德經(jīng)》第三十八章

03:05/18:51

百靈悅顏

1

此書名見宋史岐伯酒金銀卷此書民間的新長(zhǎng),書譯文志及通志,但宋史譯文志作黃帝問(wèn)七伯九經(jīng)一卷早易,其次是脫敏扁鵲的針灸書。扁鵲真經(jīng)一卷,此書名建秘書,省續(xù)編到四庫(kù)缺書目

《黃帝八十一難經(jīng)》

10:11/11:03

阿焜憨貓

43