初中英語 譯林出版
更新時間:2024-04-29 19:20為您推薦初中英語 譯林出版免費在線收聽下載的內(nèi)容,其中《4(1)《西點軍校的經(jīng)典法則》勇氣:勇敢者者的游戲A》中講到:“西點軍校的經(jīng)典法則,楊立軍編譯,學(xué)林出版社出版閱讀秋雨秋色四,勇氣勇敢者的游戲西點軍校有一句名言,合理的要求是訓(xùn)練不合理的要求是磨練西點的學(xué)員在校期間會受到許多...”
西點軍校的經(jīng)典法則,楊立軍編譯,學(xué)林出版社出版閱讀秋雨秋色四,勇氣勇敢者的游戲西點軍校有一句名言,合理的要求是訓(xùn)練不合理的要求是磨練西點的學(xué)員在校期間會受到許多嚴苛的考驗
4(1)《西點軍校的經(jīng)典法則》勇氣:勇敢者者的游戲A
00:00/08:46
32
親愛的聽眾朋友,您好,歡迎你來到幸福家庭讀書會。我是幸福家庭讀書會的快樂書童宋星云來自于魅力的四聲故鄉(xiāng)。河南南陽,今天為大家分享巴菲特給兒女的一生忠告翻譯然編著吉林文史出版社出版
忠告9 穩(wěn)中求生,穩(wěn)中求勝
00:00/13:50
1
西點軍校的經(jīng)典法則楊立軍編譯學(xué)林出版社出版閱讀秋雨秋色六服從鐵一般的紀律西點,對于剛剛?cè)雽W(xué)的學(xué)員實施強化教育,強化紀律的概念。一年級學(xué)員不僅要服從長官服,從紀律服從各項制度,還要服從高年級同學(xué)
6(2)《西點軍校的經(jīng)典法則》服從:鐵一般的紀律B
00:00/03:59
43
這是家庭教育暢銷書正面管教的作者及正面管教創(chuàng)始人簡尼爾森和正面管教聯(lián)合創(chuàng)始人林洛特以及斯蒂芬格倫。他們?nèi)齻€合著的是由梁帥翻譯北京聯(lián)合出版公司出版的。今天,我們共讀的內(nèi)容是第一章正面管教,一種鼓勵模式在這本書的一至十頁
第1章《正面管教:一種鼓勵模式 》第1~10頁
00:14/18:56
688
各位朋友好,我們今天繼續(xù)來學(xué)習(xí)十幾歲孩子的正面管教,這里會教給我們養(yǎng)育十幾歲孩子的黃金準則也會讓我們教個十幾歲。孩子人生技能。作者是美國簡尼爾森林洛特,他們是正面管教的創(chuàng)始人,是由引力里翻譯的北京聯(lián)合出版公司出版
第13章《如何對待可怕行為》(上)223~229頁
00:00/16:41
9
經(jīng)典中,國際出版工程采用項目管理方式,資助外向型優(yōu)秀圖書的翻譯和出版申請項目必須最終能夠?qū)崿F(xiàn)向非華語地區(qū)成功輸出著作權(quán)或與非華語地區(qū)的出版機構(gòu)進行國際出版合作的目標申報經(jīng)典
第十章 第四節(jié) 國際出版合作
21:32/24:42
1885
梅因河畔法蘭克福的費希爾修真出版社在一九七九年五月根據(jù)貝爾曼菲希爾出版社一九四六年推出的此書第一版出版了此書完整本現(xiàn)在展現(xiàn)在讀者面前的,是根據(jù)二零零八年七月該出版社出版的此書第十五版譯出的中文本
前言2
19:17/21:01
805
一般來說,達成著作權(quán)輸出協(xié)議的出版物往往由外方出版機構(gòu)組織翻譯者進行翻譯,但也存在兩種情況,一種是我國出版機構(gòu)直接出版中外文對照的雙語出版物,以便滿足國內(nèi)國際兩個市場的需求
第十章 第二節(jié) 著作權(quán)貿(mào)易的經(jīng)營管理
10:24/26:37
1460
羅馬帝國衰亡史之出版譯者,感激發(fā)行人兼總編輯林黛絕先生鼎立相助,更要感謝編輯主任方清河先生,編輯莊慧勛女士,校校隊編輯張靜文女士及其夫婿李榮生博士文稿編輯張旭怡先生,張鳳真小姐搜集資料
786.譯者說明
08:41/10:18
3955
譯者序我一直在等待的書賴佩霞,我擔任過很多演講和工作坊的英文口譯一書卻是第一次當方志出版社告訴我,有位百年前的傳奇人物,他的書被美國最大的心靈出版社海誓出版社的創(chuàng)辦人視為圣經(jīng),而且書出版了近百年
譯者序-我一直在等待的書
00:00/06:40
86
借閱量靠前的有天地出版社出版發(fā)行美國尼克兒童頻道的失控的三輪車上海譯文出版社出版發(fā)行日本作家村上春樹的世界盡頭與冷酷仙境由清華大學(xué)出版社出版發(fā)行,作者楊永清的老鼠嫁女以上部分內(nèi)容參考自寧波新華書店及寧波市圖書館
92書房-一周文學(xué)榜13
05:27/06:02
88
有不同翻譯我,我在我印象當中有兩個,一個是說中國社會科學(xué)出版社出版的一個版,我忘了是誰翻譯,還有一個河南人民出版社,好像是出版的這兩個版本建議大家都書架上背著,可能你看的看不太懂,這也很正常
2葛蘭西的文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)理論
08:47/86:47
2374
私底下和學(xué)員的聊天中,我感受到一些學(xué)員對此療法和他們原來工作哲學(xué)如此不同的震撼,非常感謝張老師文化基金會翻譯出版了赫林第一本兒重要的書合作取向治療對話語言可能性
熙娟敘語第九章(二)
26:12/36:57
1
這個繪本講述的是一對被遺棄的小兄妹,在森林中歷險的故事也是一則而講了,人性貪婪和誘或者經(jīng)典圖畫經(jīng)典童話故事繪本,它還有另外一個名字可能是另一個版本的,由其他的出版社和作家翻譯過來的
漢塞爾和格里特爾
28:16/32:16
84
把他推薦給了黎江出版社的編輯,因為主業(yè)工資不高,林少華懷著掙零花錢的心態(tài)就開始翻譯挪威的森林。沒想到這一翻譯就讓他的整個學(xué)術(shù)生涯與一個叫村上春樹的日本當代作家綁在了一起
15_《挪威的森林》解讀2_村上春樹這個名字曾經(jīng)在中國有多野?
00:56/15:46
2259