法律文本與法律翻譯

更新時(shí)間:2023-06-18 23:40

為您推薦法律文本與法律翻譯免費(fèi)在線收聽下載的內(nèi)容,其中《法律大數(shù)據(jù)時(shí)代,我們拒絕千篇一律的生搬硬套》中講到:“原點(diǎn)依托華語在法律文本挖掘大數(shù)據(jù)分析領(lǐng)域的技術(shù)和項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),主要從事法律,大數(shù)據(jù)工作原點(diǎn),面向法院檢察院的產(chǎn)品,許多與華語的兄弟公司共同開發(fā),原點(diǎn)主要提供原點(diǎn)瑞和...”

原點(diǎn)依托華語在法律文本挖掘大數(shù)據(jù)分析領(lǐng)域的技術(shù)和項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),主要從事法律,大數(shù)據(jù)工作原點(diǎn),面向法院檢察院的產(chǎn)品,許多與華語的兄弟公司共同開發(fā),原點(diǎn)主要提供原點(diǎn)瑞和這一底層平臺(tái)

法律大數(shù)據(jù)時(shí)代,我們拒絕千篇一律的生搬硬套

01:08/04:08

36氪音頻頻道

1632

判決根據(jù)法律文本或根據(jù)社會(huì)慣例或根據(jù)國王的詔譽(yù),男印度的司法大同小異,但陪審制曾慎行一時(shí)后,遮樓騎王朝的超日王六世公元一零七六到公元一二七年,在世時(shí)法律著述家維杰納斯瓦拉編撰了古代印度法律的權(quán)威著作

印度通史 第六章 笈多及戒日王時(shí)期 6.社會(huì)狀況

04:50/21:14

阿莼的聲音

157

三代表銀團(tuán)與借款人談判,確定銀團(tuán)貸款條件括弧四代表銀團(tuán)聘請相關(guān)中介機(jī)構(gòu)起草銀團(tuán)貸款法律文本括弧五組織銀團(tuán)成員與借款人簽訂書面銀團(tuán)貸款合同括弧六銀團(tuán)貸款合同確定的其他職責(zé)

《銀團(tuán)貸款業(yè)務(wù)指引》(銀監(jiān)發(fā)2011年85號(hào))

02:15/19:56

泉脈龍王

1

因此,如果翻譯人員與案件或者當(dāng)事人有法律規(guī)定的利害情形時(shí),應(yīng)當(dāng)回避未確保翻譯工作的客觀準(zhǔn)確翻譯人員有權(quán)了解同翻譯內(nèi)容有關(guān)的案件情況,有權(quán)查閱記載其翻譯內(nèi)容的筆錄

第三章《刑事訴訟主體》第1-6節(jié)

54:01/54:42

橘子小罐頭

119

載明該法律的制定機(jī)關(guān)通過和施行日期,法律簽署公布后,及時(shí)在全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)公報(bào)和全和中國人大網(wǎng)米級在全國范圍內(nèi)發(fā)行的報(bào)紙上刊登在常務(wù)委員會(huì)公報(bào)上刊登的法律文本為標(biāo)準(zhǔn)文本

09理論法

04:27/24:34

方圓眾合教育

287

歷史解釋在進(jìn)行法律解釋時(shí),應(yīng)當(dāng)追尋探究立法者的意圖,將立法者的價(jià)值判斷及其立法目的合同及探究清楚,以立法者的意圖作為理解法律文本含義的根本或最終標(biāo)準(zhǔn)目的解釋,按照制定某一法律目的去解釋法律的條文合線性,解釋因憲法及未接較高的法律規(guī)范解釋未接較低的法律規(guī)范的一種解釋方法,比較法解釋引用外國立法利及判的學(xué)說作為一種解釋因素

面試88-203

42:57/89:45

上輩子缺水的魚

1

第三點(diǎn),我們從整體而言,憲法和一線治國是動(dòng)和進(jìn)的統(tǒng)一,因?yàn)閼椃▽?shí)際在意義的法律文本,而一線治國是動(dòng)態(tài)性質(zhì)的實(shí)踐過程,所以他們二者是統(tǒng)一的一線治國,是憲法實(shí)現(xiàn)的最終結(jié)果

4、憲法基本理論(4)【2021主觀題帶背課-卿酒酒憲法】

20:51/27:48

覺曉法碩

559

實(shí)際上,在當(dāng)政者樂此不疲的玩憲法,玩法律以及眾多學(xué)者將眼光投向憲法和法律文本的大環(huán)境之下,能將注意力轉(zhuǎn)向憲法實(shí)施問題的,又能有幾人在這種禁區(qū)內(nèi)發(fā)出的聲音能夠傳播多遠(yuǎn)

法治是什么-從貴族法治到民主法治36結(jié)語-民主法治,路漫漫其修遠(yuǎn)(中)

12:28/16:28

伊婕的聲音

57

不過,法律具體化這一基本的任務(wù)仍然存在,并且法學(xué)史和規(guī)范科學(xué)的關(guān)系十分復(fù)雜,并非簡單的能用法學(xué)時(shí)取代全世學(xué),在法律文本頒布之前或者知識(shí)對歷史環(huán)境和立法者的實(shí)際考慮做歷史的解釋,也許從詮釋學(xué)看是富有啟發(fā)的

8.古典詮釋學(xué)和哲學(xué)詮釋學(xué)(1968年)3

11:58/21:06

王廷志_4o

163

這些工作主要是奏請將刑部律管更名修訂法律管,擬定修訂法律的辦挑選,熟悉中西法律人員擔(dān)任鉆,聘請外國法律專家擔(dān)任調(diào)取畢業(yè)回國的留學(xué)生從事翻譯研究,外國法律,籌備經(jīng)費(fèi)等這些工作進(jìn)行的武亭芳到職后,他們確定籌建修訂法律館,以調(diào)取修理人員和翻譯外國法律為首

067 第67集 奉命修律04

00:33/04:33

霆先生

9

辨別是非能力和自我控制能力不強(qiáng)的學(xué)情特點(diǎn),設(shè)計(jì)了學(xué)生用導(dǎo)學(xué)愛以小足合作為載體,根據(jù)教學(xué)內(nèi)容在學(xué)習(xí),在學(xué)生自主學(xué)習(xí)課本知識(shí)的基礎(chǔ)上,用圖表題的形式讓學(xué)生變變小強(qiáng)的生活場景,屬于四道防線的哪一保護(hù),建立學(xué)生日常生活與法律文本的關(guān)聯(lián),學(xué)生以搶答方式完成導(dǎo)學(xué)案問題

抓實(shí)六個(gè)環(huán)節(jié) 落地核心素養(yǎng)

06:09/14:08

堅(jiān)持學(xué)習(xí)的教育人

27

我要明確一點(diǎn),哪怕是非法學(xué)專業(yè),在政法律大學(xué)也有法律的味道。比如翻譯專業(yè)法大的招生章程,明確的寫道它屬于法律翻譯實(shí)驗(yàn)班,信息管理信息系統(tǒng)專業(yè)也叫法制信息管理實(shí)驗(yàn)班

【舅說大學(xué)】中國政法大學(xué)

03:11/10:35

舅說daxue

2540

本書的翻譯工作分工如下,同影與劉霄負(fù)責(zé)翻譯第二章,吳慧忠與吳京負(fù)責(zé)翻譯第三章,劉義元與犀利金負(fù)責(zé)翻譯第八章,潘雅麗與徐清源負(fù)責(zé)翻譯第九章,張經(jīng)與劉兵負(fù)責(zé)翻譯第十一章,常振宇與李博負(fù)責(zé)翻譯第十五章孔夏麗與劉莎莎,否則翻譯第十八章

譯者序

04:42/05:45

小爪暖暖

1190

實(shí)力的機(jī)器翻譯據(jù)規(guī)則統(tǒng)計(jì)實(shí)力機(jī)器自動(dòng)翻譯的飼料層級詞匯,平面的翻譯語法,平面的翻譯與意平面的翻譯與靜平面的翻譯,詞匯平民的翻譯及詞對詞的翻譯。這種翻譯只需要詞語本身的信息,句法,平面的翻譯,即要求計(jì)算機(jī)能識(shí)別,詞類,形態(tài)和語序等

第十二章語言與科學(xué)技術(shù)

11:15/12:43

祖珩_vw

2

法律片而言,有兩個(gè)版本,王小潮翻譯的和何晴華翻譯的理想國的就多了,這門課程的學(xué)習(xí)也不單獨(dú)法律片其他著作也會(huì)涉及需要,大家每次課都至少花一天的時(shí)間準(zhǔn)備,不然沒有辦法討論

《法治理想國》12:引論6

08:38/09:52

慧聲靈語

46