38.侯寶林、郭全寶《捉放曹》

2015-10-24 03:17:52NJ興火24:41 56.4萬
聲音簡介
侯寶林(1917年11月29日-1993年2月4日),中國第六代相聲演員,相聲大師,先學演京劇,后改說相聲。[1] ??1940年起,與相聲老前輩郭啟儒搭檔,合說對口相聲。
相聲代表作有《 戲劇雜談》、《醉酒》等。

“曹侯”

傳神文筆是秋千,不是情人不流淚??珊尥瑫r不相識,幾回掩卷哭曹侯中的曹侯是指(曹雪芹) 有詩贊他傳神文筆是千秋,不是情人不流淚??珊尥瑫r不相識,幾回掩卷哭曹侯 所有有人叫他曹侯

曹紹夔捉怪

原文: 洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復作聲。紹夔笑曰:“明日可設盛饌,當為除之。”僧雖不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應。”僧大喜,其疾亦愈。 譯文: 唐朝時,洛陽有座寺廟.屋里的銅磬,每天自己會發(fā)出低沉的聲音.和尚以聲響為妖怪.時間一 長,老和尚嚇得生病了.既然是妖怪作祟,和尚們不敢去搬掉那口 銅磬,以免招災上身.曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:"明天你請我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。

文言文《曹紹夔捉“怪”》

洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復作聲。紹夔笑曰:“明 日可設盛饌,當為除之?!鄙m不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,挫磬數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應。”僧大喜,其疾亦愈 唐朝時,洛陽有座寺廟.屋里有個銅磬,每天時常發(fā)出聲音.和尚認為聲響是妖怪.,老和尚嚇得生病了.尋求有法術的人使用上百種(許多)的方法來禁止磬鳴 響,最終也不能使(它)停止。曹紹夔與和尚很友好,來看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對 和尚說:"明天你請我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,但仍希望他的方法有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 把磬銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。

曹紹夔捉"怪"

原文   洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復作聲。紹夔笑曰:“明日可設盛饌,當為除之。”僧雖不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,挫磬數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,擊彼此應。”僧大喜,其疾亦愈。 譯文   唐朝時,洛陽有座寺廟.屋里有個銅磬,每天時常發(fā)出聲音.和尚認為聲響是妖怪.,老和尚嚇得生病了.尋求有法術的人使用上百種(許多)的方法來禁止磬鳴響,最終也不能使(它)停止。曹紹夔與和尚很友好,來看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:"明天你請我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。 [注釋] 1、磬:一種打擊樂器,和尚用來作佛事    2、術士:有法術的人    3、齋鐘:寺廟里開飯的鐘    4、律合:指頻率相同    [道理]   不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就沒有什么解釋不了的

《捉放曹》是京劇嗎﹖

應該是,京劇有捉放曹這部戲!你要知道,劇本就這么多,大家都會演!所以有京劇,不只是京??!

曹紹夔捉“怪”

原文: 洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復作聲。紹夔笑曰:“明日可設盛饌,當為除之。”僧雖不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應?!鄙笙?,其疾亦愈。 譯文: 唐朝時,洛陽有座寺廟.屋里的銅磬,每天自己會發(fā)出低沉的聲音.和尚以聲響為妖怪.時間一 長,老和尚嚇得生病了.既然是妖怪作祟,和尚們不敢去搬掉那口 銅磬,以免招災上身.曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:"明天你請我喝酒,我?guī)湍阕窖?" 和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調相同,發(fā)生了共鳴?!焙蜕泻芨吲d,他的病也好了。

捉放曹梗概

哇,說得這么清楚,沒錯啊,捉放曹人們都理解為前兩個,一般指第一個

曹紹夔捉怪文言文注音版?

洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復作聲。紹夔笑曰:“明日可設盛饌,當為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應?!鄙笙?,其疾亦愈?! ? 【注釋】   ①罄:一種打擊樂器。和尚用來作佛事。②術士:有法術的人。③齋鐘:寺廟里開飯的鐘。④律合:指頻率相同?!? 譯文: 唐朝時,洛陽有座寺廟。屋里的銅磬,每天自己會發(fā)出低沉的聲音。和尚以聲響為妖怪。時間一長,老和尚嚇得生病了。找來有法術的人用許多方法禁止它鳴響,最終也不能使它停止。曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。曹紹夔笑著對和尚說:“明天你請我喝酒吃飯,我?guī)湍阕窖?。”和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光。酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。和尚一再追問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調相同,發(fā)生了共鳴。”和尚非常高興,他的病也好了?!?

求曹郭同人《無月之夜》~~

荀郭黨低調路過……我記得嘉吧精品區(qū)里好像有

魯郭茅巴老曹 作品簡介

都是些反封建的

接下來播放