15 秦王掃六合—蘇秦訓(xùn)斥燕王

2024-04-03 22:11:02有聲企鵝06:01 621
6元開(kāi)會(huì)員,免費(fèi)聽(tīng)
購(gòu)買?|?0.60 喜點(diǎn)/集
聲音簡(jiǎn)介

秦王掃六國(guó)

如果沒(méi)有秦掃六國(guó),那中國(guó)現(xiàn)在就想歐洲一樣,文化差不多,卻是不同國(guó)家!~

大秦帝國(guó)之蘇秦燕姬再會(huì)

就在蘇秦一心想在齊國(guó)大展宏圖的時(shí)候,那個(gè)他曾視為根據(jù)地的燕國(guó),卻出現(xiàn)了危機(jī),燕姬來(lái)到了齊國(guó),但是她已經(jīng)嚴(yán)重凍傷了,并且還有刀劍傷,蘇秦連忙請(qǐng)來(lái)太醫(yī),為她療傷,并用奇法為她驅(qū)盡了寒氣。晚上,她對(duì)蘇秦說(shuō)了諸多有關(guān)燕國(guó)的事情:燕易王是被子之毒死的,櫟陽(yáng)公主與姬平要連接舊秦部落,保全自己不受子之攻擊。而燕姬也一直被子之尋找,希望她將藏寶圖獻(xiàn)給他。而姬噲則想要將王位禪讓給子之。

蘇秦從燕之趙文言文

1. 蘇秦從燕之趙 全文翻譯 蘇秦從燕之趙始合從 【提要】 蘇秦一路宣揚(yáng)他的合縱之道,對(duì)自己的政治主張充滿了熱情,有了這種巨大的熱情和投入,他的說(shuō)辭就有氣勢(shì)有力量,鋪陳華麗、汪洋恣肆。 他滔滔不絕的言論成為千年來(lái)中國(guó)人掌握、錘煉口才的典范。 【原文】 蘇秦從燕之趙,始合從,說(shuō)趙王曰:“天下之卿相人臣,乃至布衣之士,莫不高賢大王之行義,皆愿奉教陳忠于前之日久矣。 雖然,奉陽(yáng)君,大王不得任事,是以外賓客游談之士,無(wú)敢盡忠于前者。今奉陽(yáng)君捐館舍,大王乃今然后得與士民相親,臣故敢獻(xiàn)其愚,效愚忠。 為大王計(jì),莫若安民無(wú)事,請(qǐng)無(wú)庸有為也。安民之本,在于擇交,擇交而得 *** 安,擇交不得 *** 終身不得安。 請(qǐng)言外患:齊、秦為兩敵,而民不得安;倚秦攻齊,而民不得安;倚齊攻秦,而民不得安。故夫謀人之主,伐人之國(guó),常苦出辭斷絕人之交,愿大王慎無(wú)出與口也。 請(qǐng)屏左右,白言所以異,陰陽(yáng)而已矣。大王誠(chéng)能聽(tīng)臣,燕必致氈裘狗馬之地,齊必致海隅魚鹽之地,楚必致桔柚云夢(mèng)之地,韓、魏皆可使致封地湯沐之邑,貴戚父兄皆可以受封侯。 夫割地效實(shí),五伯之所以復(fù)軍禽將而求也;封侯貴戚,湯、武之所以放殺而爭(zhēng)也。今大王垂拱而兩有之,是臣之所以為大王愿也。 大王與秦,則秦必弱韓、魏;與齊,則齊必弱楚、魏。魏弱則割河外,韓弱則效宜陽(yáng)。 宜陽(yáng)效則上郡絕,河外割則道不通。楚弱則無(wú)援。 此三策者,不可不熟計(jì)也。夫秦下軹道則南陽(yáng)動(dòng),劫韓包周則趙自銷鑠,據(jù)衛(wèi)取淇則齊必入朝。 秦欲已得行于山東,則必舉甲而向趙。秦甲涉河逾漳,據(jù)番吾,則兵必戰(zhàn)于邯鄲之下矣。 此臣之所以為大王患也。 當(dāng)今之時(shí),山東之建國(guó),莫如趙強(qiáng)。 趙地方二千里,帶甲數(shù)十萬(wàn),車千乘,騎萬(wàn)匹,粟支十年;西有常山,南有河、漳,東有清河,北有燕國(guó)。燕固弱國(guó),不足畏也。 且秦之所畏害于天下者,莫如趙。然而秦不敢舉兵甲而伐趙者,何也?畏韓、魏之議其后也。 然則韓、魏,趙之南蔽也。秦之攻韓、魏也,則不然。 無(wú)有名山大川之限,稍稍蠶食之,傅之國(guó)都而止矣。韓、魏不能支秦,必入臣。 韓、魏臣于秦,秦?zé)o韓、魏之隔,禍中于趙矣。此臣之所以為大王患也。 臣聞,堯無(wú)三夫之分,舜無(wú)咫尺之地,以有天下。禹無(wú)百人之聚,以王諸侯。 湯、武之卒不過(guò)三千人,車不過(guò)三百乘,立為天子。誠(chéng)得其道也。 是故明主外料其敵國(guó)之強(qiáng)弱,內(nèi)度其士卒之眾寡、賢與不肖,不待兩軍相當(dāng),而勝敗存亡之機(jī)節(jié),固已見(jiàn)于胸中矣,豈掩于眾人之言,而以冥冥決事哉! 臣竊以天下地圖案之。諸侯之地五倍于秦,料諸侯之卒,十倍于秦。 六國(guó)并力為一,西面而攻秦,秦必破矣。今見(jiàn)破于秦,西面而事之,見(jiàn)臣于秦。 夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而言之哉!夫橫人者,皆欲割諸侯之地以與秦成。與秦成,則高臺(tái),美宮室,聽(tīng)竽瑟之音,察五味之和,前有軒轅,后有長(zhǎng)庭,美人巧笑,卒有秦患,而不與其憂。 是故橫人日夜務(wù)以秦權(quán)恐繩諸侯,以求割地,愿大王之熟計(jì)之也。臣聞,明王絕疑去讒,屏流言之跡,塞朋黨之門,故尊主廣地強(qiáng)兵之計(jì),臣得陳忠于前矣。 故竊本大王計(jì),莫如一韓、魏、齊、楚、燕、趙六國(guó)從親,以儐畔秦。令天下之將相,相與會(huì)于洹水之上,通質(zhì)刑白馬以盟之。 約曰:‘秦攻楚,齊、魏各出銳師以佐之,韓絕食道,趙涉河、漳,燕守常山以北。秦攻韓、魏,則楚絕其后,齊出銳師以佐之,趙涉河、漳,燕守云中。 秦攻齊,則楚絕其后,韓守成皋,魏塞午道,趙涉河、漳、博關(guān),燕出銳師以佐之。秦攻燕,則趙守常山,楚軍武關(guān),齊涉渤海,韓、魏出銳師以佐之。 秦攻趙,則韓軍宜陽(yáng),楚軍武關(guān),魏軍河外,齊涉渤海,燕出銳師以佐之。諸侯有先背約者,五國(guó)共伐之。 六國(guó)從親以擯秦,秦必不敢出兵函谷關(guān)以害山東矣。如是則伯業(yè)成矣?!? 趙王曰:“寡人年少,蒞國(guó)之日淺,未嘗得聞社稷之長(zhǎng)計(jì)。今上客有意存天下,安諸侯,寡人敬以國(guó)從?!? 乃封蘇秦為武安君,飾車百乘,黃金千鎰,白璧百雙,錦繡千純,以約諸侯?!咀g文】 蘇秦從燕國(guó)到趙國(guó),開(kāi)始用聯(lián)合六國(guó)抗衡秦國(guó)的策略,他游說(shuō)趙肅侯說(shuō):“普天之下,各諸侯國(guó)的卿相大臣,以至于普通的老百姓,沒(méi)有一個(gè)不尊崇大王施行仁義的行為的,都愿接受您的教誨,向大王進(jìn)獻(xiàn)忠心,這已經(jīng)有很久了。 然而,奉陽(yáng)君妒嫉賢能,使得大王不能專理國(guó)事,以致賓客疏遠(yuǎn),游說(shuō)之士都不敢前來(lái)敬獻(xiàn)忠言?,F(xiàn)在奉陽(yáng)君死了,大王才能夠和各方面的人士接近,所以我才敢來(lái)敬獻(xiàn)一點(diǎn)愚忠以報(bào)效大王。 我為大王考慮,沒(méi)有比讓人民安居樂(lè)業(yè)、平安無(wú)事更好的了。安民的根本措施在于選擇好諸侯國(guó)并與其建立良好邦交。 有好的邦交人民就安定,沒(méi)有好的邦交人民就終身不得安定。我再說(shuō)說(shuō)外敵入侵的禍患:秦、齊兩國(guó)是您的敵國(guó),所以趙國(guó)人民不得安定;依靠秦國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),人民不能安定;依靠齊國(guó)進(jìn)攻秦國(guó),人民也不能安定。 可見(jiàn)圖謀他國(guó)國(guó)君,進(jìn)攻他國(guó),常常會(huì)口出惡言,并與他國(guó)斷交,所以我請(qǐng)大王切勿說(shuō)這樣的話。 請(qǐng)您回避左右侍臣,我說(shuō)說(shuō)合縱、連橫的差別。 大王真能聽(tīng)從我的忠言,燕國(guó)一定會(huì)把出產(chǎn)氈、裘、狗、馬的好地方獻(xiàn)給您,齊國(guó)一定會(huì)把海邊出產(chǎn)魚鹽的地。 2. 課文《蘇秦從燕之趙》的全文翻譯 【原文】 蘇秦從燕之趙,始合從,說(shuō)趙王曰:“臣竊以天下地圖案之。諸侯之地五倍于秦,料諸侯之卒,十倍于秦。六國(guó)并力為一,西面而攻秦,秦必破矣。今見(jiàn)破于秦,西面而事之,見(jiàn)臣于秦。夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而言之哉!” 【翻譯】 蘇秦從燕國(guó)到趙國(guó),開(kāi)始用聯(lián)合六國(guó)抗衡秦國(guó)的策略,他游說(shuō)趙肅侯說(shuō):“我私下拿天下地圖察看,諸侯的土地相當(dāng)于秦國(guó)的五倍,諸侯的兵力相當(dāng)于秦國(guó)的十倍。假如六國(guó)能夠團(tuán)結(jié)一致,合力西去攻打秦國(guó),秦國(guó)必定滅亡?,F(xiàn)在各國(guó)將要被秦國(guó)滅亡,卻面朝西方共同侍奉秦國(guó),向秦國(guó)稱臣。滅掉別國(guó)或被別國(guó)滅掉,讓別國(guó)臣服或臣服于別國(guó),(這)兩者(又)怎么能夠相提并論呢!” 3. 蘇秦從燕之趙 全文翻譯 蘇秦從燕之趙始合從 【提要】 蘇秦一路宣揚(yáng)他的合縱之道,對(duì)自己的政治主張充滿了熱情,有了這種巨大的熱情和投入,他的說(shuō)辭就有氣勢(shì)有力量,鋪陳華麗、汪洋恣肆。 他滔滔不絕的言論成為千年來(lái)中國(guó)人掌握、錘煉口才的典范。 【原文】 蘇秦從燕之趙,始合從,說(shuō)趙王曰:“天下之卿相人臣,乃至布衣之士,莫不高賢大王之行義,皆愿奉教陳忠于前之日久矣。 雖然,奉陽(yáng)君,大王不得任事,是以外賓客游談之士,無(wú)敢盡忠于前者。今奉陽(yáng)君捐館舍,大王乃今然后得與士民相親,臣故敢獻(xiàn)其愚,效愚忠。 為大王計(jì),莫若安民無(wú)事,請(qǐng)無(wú)庸有為也。安民之本,在于擇交,擇交而得 *** 安,擇交不得 *** 終身不得安。 請(qǐng)言外患:齊、秦為兩敵,而民不得安;倚秦攻齊,而民不得安;倚齊攻秦,而民不得安。故夫謀人之主,伐人之國(guó),??喑鲛o斷絕人之交,愿大王慎無(wú)出與口也。 請(qǐng)屏左右,白言所以異,陰陽(yáng)而已矣。大王誠(chéng)能聽(tīng)臣,燕必致氈裘狗馬之地,齊必致海隅魚鹽之地,楚必致桔柚云夢(mèng)之地,韓、魏皆可使致封地湯沐之邑,貴戚父兄皆可以受封侯。 夫割地效實(shí),五伯之所以復(fù)軍禽將而求也;封侯貴戚,湯、武之所以放殺而爭(zhēng)也。今大王垂拱而兩有之,是臣之所以為大王愿也。 大王與秦,則秦必弱韓、魏;與齊,則齊必弱楚、魏。魏弱則割河外,韓弱則效宜陽(yáng)。 宜陽(yáng)效則上郡絕,河外割則道不通。楚弱則無(wú)援。 此三策者,不可不熟計(jì)也。夫秦下軹道則南陽(yáng)動(dòng),劫韓包周則趙自銷鑠,據(jù)衛(wèi)取淇則齊必入朝。 秦欲已得行于山東,則必舉甲而向趙。秦甲涉河逾漳,據(jù)番吾,則兵必戰(zhàn)于邯鄲之下矣。 此臣之所以為大王患也。 當(dāng)今之時(shí),山東之建國(guó),莫如趙強(qiáng)。 趙地方二千里,帶甲數(shù)十萬(wàn),車千乘,騎萬(wàn)匹,粟支十年;西有常山,南有河、漳,東有清河,北有燕國(guó)。燕固弱國(guó),不足畏也。 且秦之所畏害于天下者,莫如趙。然而秦不敢舉兵甲而伐趙者,何也?畏韓、魏之議其后也。 然則韓、魏,趙之南蔽也。秦之攻韓、魏也,則不然。 無(wú)有名山大川之限,稍稍蠶食之,傅之國(guó)都而止矣。韓、魏不能支秦,必入臣。 韓、魏臣于秦,秦?zé)o韓、魏之隔,禍中于趙矣。此臣之所以為大王患也。 臣聞,堯無(wú)三夫之分,舜無(wú)咫尺之地,以有天下。禹無(wú)百人之聚,以王諸侯。 湯、武之卒不過(guò)三千人,車不過(guò)三百乘,立為天子。誠(chéng)得其道也。 是故明主外料其敵國(guó)之強(qiáng)弱,內(nèi)度其士卒之眾寡、賢與不肖,不待兩軍相當(dāng),而勝敗存亡之機(jī)節(jié),固已見(jiàn)于胸中矣,豈掩于眾人之言,而以冥冥決事哉! 臣竊以天下地圖案之。諸侯之地五倍于秦,料諸侯之卒,十倍于秦。 六國(guó)并力為一,西面而攻秦,秦必破矣。今見(jiàn)破于秦,西面而事之,見(jiàn)臣于秦。 夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而言之哉!夫橫人者,皆欲割諸侯之地以與秦成。與秦成,則高臺(tái),美宮室,聽(tīng)竽瑟之音,察五味之和,前有軒轅,后有長(zhǎng)庭,美人巧笑,卒有秦患,而不與其憂。 是故橫人日夜務(wù)以秦權(quán)恐繩諸侯,以求割地,愿大王之熟計(jì)之也。臣聞,明王絕疑去讒,屏流言之跡,塞朋黨之門,故尊主廣地強(qiáng)兵之計(jì),臣得陳忠于前矣。 故竊本大王計(jì),莫如一韓、魏、齊、楚、燕、趙六國(guó)從親,以儐畔秦。令天下之將相,相與會(huì)于洹水之上,通質(zhì)刑白馬以盟之。 約曰:‘秦攻楚,齊、魏各出銳師以佐之,韓絕食道,趙涉河、漳,燕守常山以北。秦攻韓、魏,則楚絕其后,齊出銳師以佐之,趙涉河、漳,燕守云中。 秦攻齊,則楚絕其后,韓守成皋,魏塞午道,趙涉河、漳、博關(guān),燕出銳師以佐之。秦攻燕,則趙守常山,楚軍武關(guān),齊涉渤海,韓、魏出銳師以佐之。 秦攻趙,則韓軍宜陽(yáng),楚軍武關(guān),魏軍河外,齊涉渤海,燕出銳師以佐之。諸侯有先背約者,五國(guó)共伐之。 六國(guó)從親以擯秦,秦必不敢出兵函谷關(guān)以害山東矣。如是則伯業(yè)成矣?!? 趙王曰:“寡人年少,蒞國(guó)之日淺,未嘗得聞社稷之長(zhǎng)計(jì)。今上客有意存天下,安諸侯,寡人敬以國(guó)從?!? 乃封蘇秦為武安君,飾車百乘,黃金千鎰,白璧百雙,錦繡千純,以約諸侯?!咀g文】 蘇秦從燕國(guó)到趙國(guó),開(kāi)始用聯(lián)合六國(guó)抗衡秦國(guó)的策略,他游說(shuō)趙肅侯說(shuō):“普天之下,各諸侯國(guó)的卿相大臣,以至于普通的老百姓,沒(méi)有一個(gè)不尊崇大王施行仁義的行為的,都愿接受您的教誨,向大王進(jìn)獻(xiàn)忠心,這已經(jīng)有很久了。 然而,奉陽(yáng)君妒嫉賢能,使得大王不能專理國(guó)事,以致賓客疏遠(yuǎn),游說(shuō)之士都不敢前來(lái)敬獻(xiàn)忠言。現(xiàn)在奉陽(yáng)君死了,大王才能夠和各方面的人士接近,所以我才敢來(lái)敬獻(xiàn)一點(diǎn)愚忠以報(bào)效大王。 我為大王考慮,沒(méi)有比讓人民安居樂(lè)業(yè)、平安無(wú)事更好的了。安民的根本措施在于選擇好諸侯國(guó)并與其建立良好邦交。 有好的邦交人民就安定,沒(méi)有好的邦交人民就終身不得安定。我再說(shuō)說(shuō)外敵入侵的禍患:秦、齊兩國(guó)是您的敵國(guó),所以趙國(guó)人民不得安定;依靠秦國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),人民不能安定;依靠齊國(guó)進(jìn)攻秦國(guó),人民也不能安定。 可見(jiàn)圖謀他國(guó)國(guó)君,進(jìn)攻他國(guó),常常會(huì)口出惡言,并與他國(guó)斷交,所以我請(qǐng)大王切勿說(shuō)這樣的話。 請(qǐng)您回避左右侍臣,我說(shuō)說(shuō)合縱、連橫的差別。 大王真能聽(tīng)從我的忠言,燕國(guó)一定會(huì)把出產(chǎn)氈、裘、狗、馬的好地方獻(xiàn)給您,齊國(guó)一定會(huì)把海邊出產(chǎn)魚鹽的地。 4. 【蘇秦苦學(xué)文言文】 蘇秦乃洛陽(yáng)人,學(xué)縱橫之術(shù),游說(shuō)秦王,書十上,而不為用,資用匱乏,潦倒而歸.至家,妻不下絍,嫂不為炊,父母不以為子.蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發(fā)憤讀書,曰:“安有說(shuō)人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足.后卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國(guó)相印.譯文 蘇秦是洛陽(yáng)人,學(xué)習(xí)合縱與連橫的策略,勸說(shuō)秦王,寫了十多個(gè)書信都沒(méi)有派上用處,最后他所有的錢都用完了,悲慘而歸.回到了家,他的妻子不從織布機(jī)上下來(lái)迎接他,他的嫂子不為他做飯,他的父母親也不認(rèn)他這個(gè)兒子.蘇秦嘆了口氣,說(shuō):“這都是蘇秦的罪過(guò)?。 本桶l(fā)誓要勤奮讀書,說(shuō)“哪有事情辦不成的!?”在讀書就快要睡著的時(shí)候,拿錐子刺破自己的大腿,血流到了腳.最后終于聯(lián)合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國(guó)聯(lián)手反抗秦國(guó),帶上了六國(guó)的相印.啟示 如果想要把事情做成功,就要下定決心,目標(biāo)明確.要肯吃苦,肯努力.世上無(wú)難事只怕有心人. 親戚的表現(xiàn)反應(yīng)出,人心向背,在蘇秦落魄時(shí),并沒(méi)有給予幫助,世態(tài)炎涼,但同時(shí)也是蘇秦下定決心發(fā)奮讀書的原因之一。 5. 《蘇秦從燕之趙》 【原文】 蘇秦從燕之趙,始合從,說(shuō)趙王曰:“天下之卿相人臣,乃至布衣之士,莫不高賢大王之行義,皆愿奉教陳忠于前之日久矣。 雖然,奉陽(yáng)君,大王不得任事,是以外賓客游談之士,無(wú)敢盡忠于前者。今奉陽(yáng)君捐館舍,大王乃今然后得與士民相親,臣故敢獻(xiàn)其愚,效愚忠。 為大王計(jì),莫若安民無(wú)事,請(qǐng)無(wú)庸有為也。安民之本,在于擇交,擇交而得 *** 安,擇交不得 *** 終身不得安。 請(qǐng)言外患:齊、秦為兩敵,而民不得安;倚秦攻齊,而民不得安;倚齊攻秦,而民不得安。故夫謀人之主,伐人之國(guó),常苦出辭斷絕人之交,愿大王慎無(wú)出與口也。 請(qǐng)屏左右,白言所以異,陰陽(yáng)而已矣。大王誠(chéng)能聽(tīng)臣,燕必致氈裘狗馬之地,齊必致海隅魚鹽之地,楚必致桔柚云夢(mèng)之地,韓、魏皆可使致封地湯沐之邑,貴戚父兄皆可以受封侯。 夫割地效實(shí),五伯之所以復(fù)軍禽將而求也;封侯貴戚,湯、武之所以放殺而爭(zhēng)也。今大王垂拱而兩有之,是臣之所以為大王愿也。 大王與秦,則秦必弱韓、魏;與齊,則齊必弱楚、魏。魏弱則割河外,韓弱則效宜陽(yáng)。 宜陽(yáng)效則上郡絕,河外割則道不通。楚弱則無(wú)援。 此三策者,不可不熟計(jì)也。夫秦下軹道則南陽(yáng)動(dòng),劫韓包周則趙自銷鑠,據(jù)衛(wèi)取淇則齊必入朝。 秦欲已得行于山東,則必舉甲而向趙。秦甲涉河逾漳,據(jù)番吾,則兵必戰(zhàn)于邯鄲之下矣。 此臣之所以為大王患也。 當(dāng)今之時(shí),山東之建國(guó),莫如趙強(qiáng)。 趙地方二千里,帶甲數(shù)十萬(wàn),車千乘,騎萬(wàn)匹,粟支十年;西有常山,南有河、漳,東有清河,北有燕國(guó)。燕固弱國(guó),不足畏也。 且秦之所畏害于天下者,莫如趙。然而秦不敢舉兵甲而伐趙者,何也?畏韓、魏之議其后也。 然則韓、魏,趙之南蔽也。秦之攻韓、魏也,則不然。 無(wú)有名山大川之限,稍稍蠶食之,傅之國(guó)都而止矣。韓、魏不能支秦,必入臣。 韓、魏臣于秦,秦?zé)o韓、魏之隔,禍中于趙矣。此臣之所以為大王患也。 臣聞,堯無(wú)三夫之分,舜無(wú)咫尺之地,以有天下。禹無(wú)百人之聚,以王諸侯。 湯、武之卒不過(guò)三千人,車不過(guò)三百乘,立為天子。誠(chéng)得其道也。 是故明主外料其敵國(guó)之強(qiáng)弱,內(nèi)度其士卒之眾寡、賢與不肖,不待兩軍相當(dāng),而勝敗存亡之機(jī)節(jié),固已見(jiàn)于胸中矣,豈掩于眾人之言,而以冥冥決事哉! 臣竊以天下地圖案之。諸侯之地五倍于秦,料諸侯之卒,十倍于秦。 六國(guó)并力為一,西面而攻秦,秦必破矣。今見(jiàn)破于秦,西面而事之,見(jiàn)臣于秦。 夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而言之哉!夫橫人者,皆欲割諸侯之地以與秦成。與秦成,則高臺(tái),美宮室,聽(tīng)竽瑟之音,察五味之和,前有軒轅,后有長(zhǎng)庭,美人巧笑,卒有秦患,而不與其憂。 是故橫人日夜務(wù)以秦權(quán)恐繩諸侯,以求割地,愿大王之熟計(jì)之也。臣聞,明王絕疑去讒,屏流言之跡,塞朋黨之門,故尊主廣地強(qiáng)兵之計(jì),臣得陳忠于前矣。 故竊本大王計(jì),莫如一韓、魏、齊、楚、燕、趙六國(guó)從親,以儐畔秦。令天下之將相,相與會(huì)于洹水之上,通質(zhì)刑白馬以盟之。 約曰:‘秦攻楚,齊、魏各出銳師以佐之,韓絕食道,趙涉河、漳,燕守常山以北。秦攻韓、魏,則楚絕其后,齊出銳師以佐之,趙涉河、漳,燕守云中。 秦攻齊,則楚絕其后,韓守成皋,魏塞午道,趙涉河、漳、博關(guān),燕出銳師以佐之。秦攻燕,則趙守常山,楚軍武關(guān),齊涉渤海,韓、魏出銳師以佐之。 秦攻趙,則韓軍宜陽(yáng),楚軍武關(guān),魏軍河外,齊涉渤海,燕出銳師以佐之。諸侯有先背約者,五國(guó)共伐之。 六國(guó)從親以擯秦,秦必不敢出兵函谷關(guān)以害山東矣。如是則伯業(yè)成矣。” 趙王曰:“寡人年少,蒞國(guó)之日淺,未嘗得聞社稷之長(zhǎng)計(jì)。今上客有意存天下,安諸侯,寡人敬以國(guó)從。” 乃封蘇秦為武安君,飾車百乘,黃金千鎰,白璧百雙,錦繡千純,以約諸侯。【譯文】 蘇秦從燕國(guó)到趙國(guó),開(kāi)始用聯(lián)合六國(guó)抗衡秦國(guó)的策略,他游說(shuō)趙肅侯說(shuō):“普天之下,各諸侯國(guó)的卿相大臣,以至于普通的老百姓,沒(méi)有一個(gè)不尊崇大王施行仁義的行為的,都愿接受您的教誨,向大王進(jìn)獻(xiàn)忠心,這已經(jīng)有很久了。 然而,奉陽(yáng)君妒嫉賢能,使得大王不能專理國(guó)事,以致賓客疏遠(yuǎn),游說(shuō)之士都不敢前來(lái)敬獻(xiàn)忠言?,F(xiàn)在奉陽(yáng)君死了,大王才能夠和各方面的人士接近,所以我才敢來(lái)敬獻(xiàn)一點(diǎn)愚忠以報(bào)效大王。 我為大王考慮,沒(méi)有比讓人民安居樂(lè)業(yè)、平安無(wú)事更好的了。安民的根本措施在于選擇好諸侯國(guó)并與其建立良好邦交。 有好的邦交人民就安定,沒(méi)有好的邦交人民就終身不得安定。我再說(shuō)說(shuō)外敵入侵的禍患:秦、齊兩國(guó)是您的敵國(guó),所以趙國(guó)人民不得安定;依靠秦國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),人民不能安定;依靠齊國(guó)進(jìn)攻秦國(guó),人民也不能安定。 可見(jiàn)圖謀他國(guó)國(guó)君,進(jìn)攻他國(guó),常常會(huì)口出惡言,并與他國(guó)斷交,所以我請(qǐng)大王切勿說(shuō)這樣的話。 請(qǐng)您回避左右侍臣,我說(shuō)說(shuō)合縱、連橫的差別。 大王真能聽(tīng)從我的忠言,燕國(guó)一定會(huì)把出產(chǎn)氈、裘、狗、馬的好地方獻(xiàn)給您,齊國(guó)一定會(huì)把海邊出產(chǎn)魚鹽的地盤獻(xiàn)給您,楚國(guó)一定會(huì)把出產(chǎn)橘柚的云夢(mèng)之地獻(xiàn)給您,韓國(guó)、魏國(guó)也必然獻(xiàn)出很多城池和供您洗盥費(fèi)用的縣邑,大王的父兄外戚都可以有封侯的土地。割取別國(guó)土地得到別國(guó)財(cái)貨,乃是五霸不惜犧牲將士的生命去追求的;使貴戚得以封。 6. 文言文蘇秦刺股的譯文蘇秦乃洛陽(yáng)人,學(xué)縱橫之術(shù),游說(shuō)秦王,書 原文:蘇秦乃洛陽(yáng)人,學(xué)縱橫之術(shù),游說(shuō)秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸.至家,妻不下纴,嫂不為炊,父母不以為子.蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發(fā)憤讀書,曰:“安有說(shuō)人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足.后卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國(guó)相印.譯文:蘇秦是洛陽(yáng)人,學(xué)合縱與連橫的策略,勸說(shuō)秦王,寫了十多個(gè)建議書都沒(méi)有派上用處,最后他所有的錢都用完了,悲慘而歸.到了家,他的妻子不為他縫紉,他的嫂子不為他做飯,他的父母親也不認(rèn)他這個(gè)兒子.蘇秦嘆了口氣,說(shuō):“都是秦王[這個(gè)不用抄上去,解釋上說(shuō)的是蘇秦自己錯(cuò),但是我們老師覺(jué)得是秦王的錯(cuò),你如果想用蘇秦就把“秦王”改成“我”]的錯(cuò)啊!”就發(fā)誓要勤奮讀書,說(shuō):“哪有事情辦不成的?!”讀書快要睡著的時(shí)候,拿錐子刺自己的大腿,血流到了腳.后來(lái)聯(lián)合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國(guó)反抗秦國(guó),然后成了六國(guó)的相印.。 7. 蘇秦的一段古文,誰(shuí)有翻譯,謝謝 蘇秦死后,他為燕國(guó)破壞齊國(guó)的大量事實(shí)泄露出來(lái)。 后來(lái),齊國(guó)聽(tīng)到這些秘密,就把惱恨遷怒燕國(guó)。燕王很害怕。 蘇秦的弟弟叫蘇代,代的弟弟叫蘇厲,他們看到哥哥功成名就,遂順心愿,也都發(fā)奮學(xué)習(xí)縱橫之術(shù)。等到蘇秦死了,蘇代就去求見(jiàn)燕王,打算承襲蘇秦的舊業(yè)。 他對(duì)燕王說(shuō):“臣,是東周鄙陋的人。私下聽(tīng)說(shuō)大王德行很高,鄙人很愚笨,放棄農(nóng)具來(lái)求見(jiàn)大王。 到了趙國(guó)邯鄲,所看到的情況遠(yuǎn)不如我在東周聽(tīng)到的,我私下決定擔(dān)負(fù)起為您做一番事業(yè)的志向。等到了燕國(guó)朝廷,遍觀大王的臣子、下吏,才知道大王是天下最賢明的國(guó)君啊?!? 燕王說(shuō):“您所說(shuō)的賢明的國(guó)君是什么樣的呢?”蘇代回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)賢明的國(guó)君一定愿聽(tīng)到別人指出他的過(guò)失,而不希望只聽(tīng)到別人稱贊他的優(yōu)點(diǎn),請(qǐng)?jiān)试S讓我說(shuō)明大王的過(guò)失。齊國(guó)和趙國(guó),是燕國(guó)的仇敵,楚國(guó)和魏國(guó),是燕國(guó)的后援國(guó)家。 如今,大王卻去奉承仇敵而攻打能援救自己的國(guó)家,這對(duì)燕國(guó)是沒(méi)有好處的。請(qǐng)大王自己想一想,這是策略上的失誤,不把這種失誤講給您聽(tīng)的人,就不是忠臣。” 燕王說(shuō):“齊國(guó)本來(lái)就是我的仇敵,是要討伐的國(guó)家,只是擔(dān)心國(guó)家衰弱,沒(méi)有足夠的力量。假如您能以燕國(guó)現(xiàn)有的力量討伐齊國(guó),那么,我愿把整個(gè)國(guó)家托付給您?!?

秦王掃六合的“掃六合”什么意思?

六合是:上下和東西南北四方,即天地四方,泛指天下或宇宙。 掃六合就是掃滅六國(guó)平定天下的意思

秦王掃六合,什么意思

六合是:上下和東西南北四方,即天地四方,泛指天下或宇宙。 掃六合就是掃滅六國(guó)平定天下的意思

秦始皇如何掃六國(guó)?

因?yàn)榍厥蓟首阒嵌嘀\。

秦王掃六合 中六合是指什么?秦王是誰(shuí)?

六合是指齊、楚、燕、趙、魏、韓這六個(gè)諸侯國(guó);秦王指秦王政,亦即后來(lái)的秦始皇

“秦王掃六合”的“掃六合”指什么

秦朝滅六國(guó)也說(shuō)“秦王掃六合”此六合指六國(guó)合并。泛指天下

秦王掃六何中的掃六合指的是什么

六合實(shí)際上不指六國(guó),是指上下左右前后六個(gè)方位,同六路,泛指天下。

蘇秦合縱六國(guó)的故事是怎樣的

戰(zhàn)國(guó)七雄中,秦國(guó)仗著強(qiáng)盛不斷發(fā)兵進(jìn)攻鄰國(guó),占領(lǐng)不少地方。其它六國(guó)都很害怕,想方設(shè)法去對(duì)付它。當(dāng)時(shí)有一個(gè)人,叫蘇秦,他提出“合縱”抗秦,意思是六國(guó)聯(lián)合起來(lái)共同抗秦。因?yàn)榱鶉?guó)位置是縱貫?zāi)媳?,南北為縱,所以稱為“合縱”。 蘇秦是洛陽(yáng)人。洛陽(yáng)是當(dāng)時(shí)周天子的都城。他很想有所作為,曾求見(jiàn)周天子,卻沒(méi)有引見(jiàn)之路,一氣之下,變賣了家產(chǎn)到別的國(guó)家找出路去了。但是他東奔西跑了好幾年,也沒(méi)做成官。后來(lái)錢用光了,衣服也穿破了,只好回家。家里人看到他趿拉著草鞋,挑副破擔(dān)子,一副狼狽樣。他父母狠狠地罵了他一頓;他妻子坐在織機(jī)上織帛,連看也沒(méi)看他一眼;他求嫂子給他做飯吃,嫂子不理他扭身走開(kāi)了。蘇秦受了很大刺激,決心爭(zhēng)一口氣。從此以后,他發(fā)憤讀書,鉆研兵法,天天到深夜。有時(shí)候讀書讀到半夜,又累又困 ,他就用錐子扎自己的大腿, 雖然很疼,但精神卻來(lái)了,他就接著讀下去。就這樣用了一年多的功夫,他的知識(shí)比以前豐富多了。 公元前334年開(kāi)始,他到六國(guó)去游說(shuō),宣傳“合縱”的主張,結(jié)果他成功了。第二年,六國(guó)諸侯訂立了合縱的聯(lián)盟。蘇秦掛了六國(guó)的相印,成了顯赫的人物。 這消息傳到了蘇秦的家鄉(xiāng),他的父母兄嫂都后悔以前對(duì)蘇秦的態(tài)度不好。聽(tīng)說(shuō)蘇秦要去趙國(guó)經(jīng)過(guò)洛陽(yáng),全家人特地趕到洛陽(yáng)城外30里的地方,把路掃得干干凈凈,準(zhǔn)備了豐盛的酒宴,跪著迎接他。蘇秦看到這情景,前后對(duì)比,百感交集。 后來(lái)蘇秦因?yàn)楸蝗嗽购?,被刺客刺死,至此“合縱”宣告徹底破產(chǎn)了。

接下來(lái)播放