古詩(shī)十九首《涉江采芙蓉》〔兩漢〕朗讀:薛紅

2022-08-26 19:27:20百靈bailing01:00 8026
聲音簡(jiǎn)介

涉江采芙蓉
佚名 〔兩漢〕
shè jiāng cǎi fú róng  
涉  江    采  芙 蓉   , 
lán zé duō fāng cǎo 
蘭  澤 多  芳   草  。 
cǎi zhī yù wèi shuí  
采  之  欲 遺 誰(shuí)   ? 
suǒ sī zài yuǎn dào  
所  思 在  遠(yuǎn)   道  。 
huán gù wàng jiù xiāng  
還  顧 望   舊  鄉(xiāng)    , 
cháng lù màn hào hào 
長(zhǎng)    路 漫  浩  浩  。 
tóng xīn ér lí jū  
同   心  而 離 居 , 
yōu shāng yǐ zhōng lǎo  
憂  傷    以 終    老  。 
注釋
芙蓉:荷花的別名。
蘭澤:生有蘭草的沼澤地。
遺(wèi):贈(zèng)。
遠(yuǎn)道:猶言“遠(yuǎn)方”。
還顧:回顧,回頭看。
舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。
漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠(yuǎn)無(wú)盡頭。形容無(wú)邊無(wú)際。
同心:古代習(xí)用的成語(yǔ),多用于男女之間的愛(ài)情或夫婦感情融洽指感情深厚。
終老:度過(guò)晚年直至去世。

涉江采芙蓉是什么意思

踏過(guò)江水去采芙蓉,生有蘭草的水澤中長(zhǎng)滿香草。

涉江采芙蓉中的典故?

“涉江采芙蓉”這首詩(shī)有兩個(gè)突出的特點(diǎn),一是意境高潔、清幽,一是含蓄不盡,余味悠長(zhǎng)。 起首四句是平緩的敘述?!败饺亍薄疤m澤”“芳草”等語(yǔ),讓人頓感抒情主人公形象的雅潔以及所表達(dá)的感情的純潔、美好。“采之欲遺誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道?!边@兩句自問(wèn)自答,語(yǔ)氣也是較為緩和的,不過(guò)“遠(yuǎn)道”一詞已為下面的情緒轉(zhuǎn)折透露出一些消息。五六兩句承“遠(yuǎn)道”而來(lái),“還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩”將“遠(yuǎn)道”的意思說(shuō)盡。“還顧”一詞,動(dòng)作性和畫面感很強(qiáng),讀者似乎看到主人公孤單、憂愁、悵惘地立在船頭,徒勞地往故鄉(xiāng)的那個(gè)方向張望,他看到的是什么呢?是他不敢去仔細(xì)計(jì)算的迢迢路程!“漫浩浩”一詞,讀起來(lái)即給人以路途綿延無(wú)盡的感覺(jué)。故鄉(xiāng)在哪兒?“所思”在哪兒?至此,抒情主人公感情痛苦到極點(diǎn)。可是,這兩句并沒(méi)有直接點(diǎn)明主人公的痛苦,這樣,給讀者留下了很大的想像空間,具有含蓄不盡的效果。最后兩句也并沒(méi)有順接上面兩句,而是從眼前想到此后的生涯,主人公更深的擔(dān)憂是,如果兩個(gè)相愛(ài)的人此生都不能相聚相守,那就只能是“憂傷以終老”了。黯真是令人消魂!

涉江采芙蓉寫了什么內(nèi)容?

在窮愁潦倒的客愁中,通過(guò)自身的感受,設(shè)想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現(xiàn)出來(lái)。全詩(shī)所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷。

涉江采芙蓉的名句

  同心而離居,憂傷以終老

涉江采芙蓉注音

shè jiāng cǎi fú róng , 涉 江 采 芙 蓉 , lán zé duō fāng cǎo 。 蘭 澤 多 芳 草 。 cǎi zhī yù yí shuí ? 采 之 欲 遺 誰(shuí) ? suǒ sī zài yuǎn dào 。 所 思 在 遠(yuǎn) 道 。 huán gù wàng jiù xiāng , 還 顧 望 舊 鄉(xiāng) , cháng lù màn hào hào 。 長(zhǎng) 路 漫 浩 浩 。 tóng xīn ér lí jū , 同 心 而 離 居 , yōu shāng yǐ zhōng lǎo 。 憂 傷 以 終 老 。

《涉江采芙蓉》的翻譯

1.翻譯 我踏過(guò)江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長(zhǎng)滿了香草。 可是我采了荷花要送給誰(shuí)呢?我想要送給遠(yuǎn)方的愛(ài)人。 回頭看那一起生活過(guò)的故鄉(xiāng),路途顯得那么無(wú)邊無(wú)際。 兩心相愛(ài)卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。

《涉江采芙蓉》的主旨是什么?

此詩(shī)的主人公應(yīng)該是位女子,全詩(shī)所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷

《涉江采芙蓉》的翻譯是什么?

踏過(guò)江水去采蓮花,到蘭草生長(zhǎng)的沼澤地采蘭花。采了花要送給誰(shuí)呢?想要送給那遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的愛(ài)妻。想起故鄉(xiāng)的愛(ài)妻,卻又長(zhǎng)路漫漫遙望無(wú)邊無(wú)際。飄流異鄉(xiāng)兩地相思,懷念愛(ài)妻愁苦憂傷以至終老

涉江采芙蓉全詩(shī)怎么讀的

采之欲遺(wèi)誰(shuí) 還(huán)顧望舊鄉(xiāng)

涉江采芙蓉全文翻譯、

踏過(guò)江水去采芙蓉,生有蘭草的水澤中長(zhǎng)滿香草。   采了荷花要送給誰(shuí)呢?想要送給那遠(yuǎn)方的愛(ài)人。   回望那一起生活過(guò)的故鄉(xiāng),路途無(wú)邊無(wú)際。   兩心相愛(ài)卻又各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。

接下來(lái)播放