老李求婚成功 一樹梨花壓海棠

2022-04-01 20:31:22跛腳走路的人08:20 3.3萬
聲音簡介

求書名,里面有個角色叫做聞人海棠,女主曾因一樹梨花壓海棠而改名叫一樹梨花

穿越之誤入皇子書院

一樹梨花壓海棠明開夜合講什么?

一樹梨花壓海棠,明開夜合講的是一夜之間梨花開滿了枝頭海棠花也開的非常絢麗

一樹梨花壓海棠是什么意思?

一、意思 就是指年紀(jì)大的人娶了年紀(jì)較小的人,反差比較大,亦稱為“老牛吃嫩草”。 二、由來 宋代詞人張先在80歲的時候娶了一個18歲的小妾。 蘇東坡調(diào)侃他: 十八新娘八十郎, 蒼蒼白發(fā)對紅妝。 鴛鴦被里成雙夜, 一樹梨花壓海棠。

一樹梨花壓海棠是什么意思

“一樹梨花壓海棠”典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先(990-1078,字子野)的調(diào)侃之作。據(jù)說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,興奮之余作詩一首: “我年八十卿十八,卿是紅顏我白發(fā)。 與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲?!?蘇東坡知道此事后就調(diào)侃道: “十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。 鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠?!?這與張先意思相同。 原來,“一樹梨花壓海棠”是老夫少妻,也即“老牛吃嫩草”的委婉的說法。梨花是白色的,海棠是紅色。

一樹梨花壓海棠 是什么意思

“一樹梨花壓海棠”是老夫少妻,也就是“老牛吃嫩草”的委婉的說法。

“一樹梨花壓海棠”什么意思?

梨花”壓“海棠”,歷來用于比喻老夫少妻,“梨花”為白色,喻指銀發(fā)白須的年老丈夫;“海棠”為紅色,喻指紅顏年少的妻子。 “一樹梨花壓海棠”的典故——北宋著名詞人張先(990—1078,字子野),在80歲時娶了一個18歲的小妾。當(dāng)時與張先常有詩詞唱和的蘇軾隨著眾多朋友去拜訪他,問老先生得此美眷有何感想,張先于是隨口念道:“我年八十卿十八,卿是紅顏我白發(fā)。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。”風(fēng)趣幽默的蘇東坡則當(dāng)即和一首:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠?!?/p>

一樹梨花壓海棠什么意思

01 “一樹梨花壓海棠”是民間故事里的一句詩,用來調(diào)侃老年丈夫娶年輕妻子。該詩流傳最廣的版本是:十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。 “一樹梨花壓海棠”是民間故事里的一句詩,化用自元稹詩《白衣裳二首》的“一朵梨花壓象床”,用來調(diào)侃老年丈夫娶年輕妻子。該詩有多種版本,其中流傳最廣的是:十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。 網(wǎng)上有人把“一樹梨花壓海棠”當(dāng)作是蘇軾調(diào)侃張先納妾的作品,這種說法是錯的。“一樹梨花壓海棠”是廣見于明代迄今筆記小說的民間段子,目前發(fā)現(xiàn)的最早版本出自明代蔣一葵的《堯山堂外紀(jì)》。之后如《北華月刊》、《寄廬茶座》、《拾慧篇》等書都收錄有類似的段子,故事主人公和詩句各有不同,但都沒說作者是蘇軾,只說是民間“某翁”“浙江定海徐某”或者“滬上詩翁陳某”等所作。 直到20世紀(jì)80年代,才出現(xiàn)蘇軾寫“一樹梨花壓海棠”調(diào)侃張先的說法。此說法系把民間故事與歷史事實混為一談。蘇軾的確曾因張先納妾而相互和詩,蘇軾寫的是《張子野年八十五尚聞買妾述古令作詩》,張先的詩沒流傳下來,宋代葉夢得《石林詩話》里收錄了兩殘句:愁似鰥魚知夜永,懶同蝴蝶為春忙。 因為都是寫詩調(diào)侃老年丈夫娶妻,所以在流傳過程中,典雅的原詩被更通俗、更直白的民間段子所取代,以至于造成很多人誤以為真。

一樹梨花壓海棠

這原是蘇軾寫給他的好友張先的詩句。梨花是白色的,而海棠鮮紅嬌嫩,暗指一個白發(fā)老者娶一少女為妻.一個壓字,道盡未說之語……后被周星馳作為搞笑臺詞,成為經(jīng)典.

一樹梨花壓海棠是什么意思?

梨花”壓“海棠”,歷來用于比喻老夫少妻,“梨花”為白色,喻指銀發(fā)白須的年老丈夫;“海棠”為紅色,喻指紅顏年少的妻子。 “一樹梨花壓海棠”的典故——北宋著名詞人張先(990—1078,字子野),在80歲時娶了一個18歲的小妾。當(dāng)時與張先常有詩詞唱和的蘇軾隨著眾多朋友去拜訪他,問老先生得此美眷有何感想,張先于是隨口念道:“我年八十卿十八,卿是紅顏我白發(fā)。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲?!憋L(fēng)趣幽默的蘇東坡則當(dāng)即和一首:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠?!?/p>

一樹梨花壓海棠是什么意思?

意思是:調(diào)侃老年丈夫娶年輕妻子。 出處:《一樹梨花壓海棠》是民間故事里的一句詩,化用自元稹詩《白衣裳二首》的“一朵梨花壓象床”,用來調(diào)侃老年丈夫娶年輕妻子。 擴展資料 相關(guān)謠言: 網(wǎng)上有人把“一樹梨花壓海棠”當(dāng)作是蘇軾調(diào)侃張先納妾的作品,這種說法是錯的。 “一樹梨花壓海棠”是廣見于明代迄今筆記小說的民間段子,目前發(fā)現(xiàn)的最早版本出自明代蔣一葵的《堯山堂外紀(jì)》。之后如《北華月刊》、《寄廬茶座》、《拾慧篇》等書都收錄有類似的段子,故事主人公和詩句各有不同,但都沒說作者是蘇軾,只說是民間“某翁”“浙江定海徐某”或者“滬上詩翁陳某”等所作。 直到20世紀(jì)80年代,才出現(xiàn)蘇軾寫“一樹梨花壓海棠”調(diào)侃張先的說法。此說法系把民間故事與歷史事實混為一談。蘇軾的確曾因張先納妾而相互和詩,蘇軾寫的是《張子野年八十五尚聞買妾述古令作詩》,張先的詩沒流傳下來,宋代葉夢得《石林詩話》里收錄了兩殘句:愁似鰥魚知夜永,懶同蝴蝶為春忙。 因為都是寫詩調(diào)侃老年丈夫娶妻,所以在流傳過程中,典雅的原詩被更通俗、更直白的民間段子所取代,以至于造成很多人誤以為真。

接下來播放