屈原:開浪漫主義先河的騷體詩祖

2022-02-20 09:03:51魔法堡里的公主16:06 8
聲音簡介
屈原開浪漫主義先河的騷體詩祖

屈姓的祖先是誰?

1、夏代時有屈驁,曾經(jīng)被夏王啟討伐。他是屈氏的祖先。 2、以封地命姓,出于羋姓,其始祖是春秋時楚國莫敖。春秋時,楚武王的兒子瑕,官至莫敖,位于令尹之下,楚武王封瑕于屈地(今湖北秭歸),把屈作為瑕的食采之邑,故史稱屈瑕,或莫敖瑕。屈瑕的后代以封地命姓,遂稱屈氏。戰(zhàn)國時,屈氏、景氏、昭氏成為楚國公族中有勢力的大宗。 3、北魏孝文帝時,有代北復姓屈男氏、屈突氏改為屈姓。其后子孫亦稱屈氏。

姓屈的祖先是誰?

屈姓的來源及姓屈的名人 [屈姓的查詢指數(shù)為:3621次] 屈 一、來源有三 1、夏代時有屈驁,曾經(jīng)被夏王啟討伐。他是屈氏的祖先。 2、以封地命姓,出于羋姓,其始祖是春秋時楚國莫敖。春秋時,楚武王的兒子瑕,官至莫敖,位于令尹之下,楚武王封瑕于屈地(今湖北秭歸),把屈作為瑕的食采之邑,故史稱屈瑕,或莫敖瑕。屈瑕的后代以封地命姓,遂稱屈氏。戰(zhàn)國時,屈氏、景氏、昭氏成為楚國公族中有勢力的大宗。 3、北魏孝文帝時,有代北復姓屈男氏、屈突氏改為屈姓。其后子孫亦稱屈氏。

屈原的離騷有什么思想感情

自己看一遍絕對明白

求屈原的《離騷》中一個字的讀音

屈原《離騷》

《離騷》全文 帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降?;视[揆余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!作者:屈原?(先秦)

離騷中與屈原進行對話的女子是誰

女嬃。根據(jù)查詢《離騷》詩詞可知,《離騷》中提到一個神秘的女性女媭,節(jié)選為“女媭之嬋媛兮,申申其詈予”,她總是以長者的口吻親切地責備、規(guī)勸著屈原,焦慮不安地關(guān)心著屈原的命運?!峨x騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩。

屈原 離騷

自《離騷》漫漫遠意思;修屈原借句表達內(nèi)堅定信念:雖道路漫我要窮黃泉碧落追尋我理想 句詩采用象征手用腳路象征路用求索路象征理想追尋啊雖路修遠、崎嶇、坎坷內(nèi)執(zhí)著終久求索達自理想

有關(guān)屈原和離騷的事

端午 粽子 咸鴨蛋

屈原《離騷》原文

離騷帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名: 名余曰正則兮,字余曰靈均。《離騷》是屈原的佳作,下面就跟著我一起來閱讀屈原《離騷》的原文,歡迎大家閱讀! 原文 帝高陽之苗裔兮 ,我是古帝高陽氏的子孫, 朕皇考曰伯庸,我的父親字伯庸。 攝提貞于孟陬兮, 攝提那年正當孟陬啊, 惟庚寅吾以降,正當庚寅日那天我降生。 皇覽揆余初度兮, 父親仔細揣測我的生辰, 肇錫余以嘉名: 于是賜給我相應的美名: 名余曰正則兮, 父親把我的名取為正則, 字余曰靈均。 同時把我的字叫作靈均。 (開頭八句,敘述說高貴的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表現(xiàn)出高度的莊重自愛。 紛吾既有此內(nèi)美兮, 天賦給我很多良好素質(zhì), 又重之以修能。 我不斷加強自己的修養(yǎng)。 扈江離與辟芷兮, 我把江離芷草披在肩上, 紉秋蘭以為佩。 把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。 汩余若將不及兮, 光陰似箭我好像跟不上, 恐年歲之不吾與。 歲月不等待人令我心慌。 朝搴阰之木蘭兮, 早晨我在山坡采集木蘭, 夕攬洲之宿莽(莽宿)。 傍晚在小洲中摘取宿莽。 日月忽其不淹兮, 時光迅速逝去不能久留, 春與秋其代序。 四季更相代替變化有常。 惟草木之零落兮, 我想到草木已由盛而衰, 恐美人之遲暮。 害怕君王逐漸衰老。 不撫壯而棄穢兮, 何不利用盛時揚棄穢政, 何不改乎此度(也)? 為何還不改變這些法度? 乘騏驥以馳騁兮, 乘上千里馬縱橫馳騁吧, 來吾道夫先路(也)! 來呀,讓我在前引導開路! 已如何積極自修,鍛煉品質(zhì)和才能 屈原《離騷》譯文 帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。 譯文: 我是高陽帝的后代子孫啊, 我的偉大的先父名叫伯庸。 太歲在寅那年,正當新正之月啊, 又恰在庚寅之日我降生到世上。 父親察看揣度我初生的姿態(tài)啊, 一開始就賜我美好的名字。 為我取名叫正則啊, 又取了字叫靈均。 紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。 汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。 不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路! 譯文: 我已經(jīng)有這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊, 又加上美好的容態(tài)。 身披香草江離和幽雅的白芷啊, 還編結(jié)秋蘭作為佩帶更加芳馨。 時光飛快,我似乎要趕不上啊, 心裏總怕歲月流逝不把我等待。 清晨摘取山坡上的`香木蘭啊, 傍晚又把經(jīng)冬不枯的香草來采。 日月飛馳不停留啊, 春天剛剛過去就迎來秋天。 想那花草樹木都要凋零啊, 唯恐美人也將有暮年到來。 你為什么不乘著壯年拋棄惡習啊, 又為什么不改變原來的政治法度? 你若乘上駿馬縱橫馳騁啊, 來吧,請讓我在前面為你帶路。 昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙茝! 彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀紂之昌披兮,夫唯捷徑以窘步。 惟黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。豈余身之僤殃兮,恐皇輿之敗績! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不揆余之中情兮,反信讒以齌怒。 余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫唯靈修之故也。 曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!初既與余成言兮,后悔遁而有他。 余既不難夫離別兮,傷靈修之數(shù)化。 譯文: 古代的三王德行多么完美啊, 眾多的賢臣在他們身邊聚會。 雜聚申椒菌桂似的人物啊, 豈只只是聯(lián)系優(yōu)秀的蕙和芷? 那堯舜是多么光明正大啊, 已經(jīng)遵循正道走上了治國的坦途。 桀與紂是那樣狂妄邪惡啊, 他們只因走上邪路而難以舉步。 那些結(jié)黨營私的小人茍且偷安啊, 使國家的前途昏暗艱險。 難道我自己害怕災難禍患嗎, 怕只怕君王的車子顛覆不起! 我前前后后奔走照料啊, 追隨著前王的足跡不斜不偏。 君王不體察我火熱的內(nèi)心啊, 反而聽信讒言對我大發(fā)脾氣。 我本來知道直言會招來禍殃啊, 想忍耐不說卻又無法控制。 我指著上天讓它為我作證啊, 我這樣做的緣故全是為了君王。 本來說好以黃昏為迎娶之期啊, 沒想到半路上又改變主意。 當初他已與我說好了啊, 后來卻翻悔另有它想。

屈原 離騷

寫作年代 司馬遷在《史記·太史 公自序》中說:“屈原放逐,著《離騷》?!眲t當作于 放逐以后。今人對此說法不一,有說作于懷王世被疏以 后,有說作于頃襄王世被放以后,有說作于懷王末頃襄 王初,有說始作于懷王時而作成于頃襄王初,迄無定論。 創(chuàng)作緣由 司馬遷在《史記·屈原 列傳》中引劉安《離騷傳》說:“屈平疾王聽之不聰也, 讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁 幽思而作《離騷》”;又說:“屈原正道直行,竭忠盡 智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被 謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。”屈 原的“憂愁幽思”和怨憤,是和楚國的政治現(xiàn)實緊密聯(lián) 系在一起的?!峨x騷》就是他根據(jù)楚國的政治現(xiàn)實和自 己的不平遭遇,“發(fā)憤以抒情”而創(chuàng)作的一首政治抒情詩。由于其中曲折盡情地抒寫了詩人的身世、思想和境 遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱 它為詩人的自敘傳。

接下來播放