Work-life balance.
工作與生活的平衡。
It'something that I actually suck at.
這是真正讓我煩惱的事情。
It's something many of us suck at.
是我們很多人都不擅長的。
I'll have to work late figuring out how much of us suck at it.
我得工作到很晚才能弄清楚我們有多少人不擅長平衡工作與生活。
Hmm. Maybe have to work through lunch too.
嗯。也許午飯時間還得工作。
Hey, everyone.
嘿,各位。
Thanks for tuning in DNews today.
謝謝你收看今天的DNews節(jié)目。
I'm Trace.
我是塔斯。
When people ask what I do, I answer work.
當(dāng)人們問我做什么,我回答工作。
Then they say "How's work," and I say, "Busy.
然后他們說"工作得怎么樣",我說"很忙。
I work a lot", which is bad, you guys, really bad.
我工作很多",這很不好,你們知道,真的很糟糕。
I get stressed and my productivity drops.
我壓力很大,工作效率會下降。
People get burned out… they show up but they don't try.
人們精疲力盡……他們會表現(xiàn)出來,但他們不去嘗試。
And all of this because they don't know when to be working and when to NOT be working.
所有這些都是因為他們不知道什么時候該工作、什么時候不工作。
This is called work-life balance.
這稱為工作與生活的平衡。
And pretty much anyone who works struggles with it.
幾乎所有工作的人都會為此而掙扎。
Whether your collar is blue, white, green, pink or just a hoodie; work-life balance is super important.
不管你的衣領(lǐng)是藍(lán)色、白色、綠色、粉色還是連帽衫,工作和生活的平衡都是非常重要的。
And yet, according to a study by the American Sociological Review, 70 percent of American workers struggle with this balance.
然而,根據(jù)《美國社會學(xué)評論》的一項研究,有70%的美國員工在這種平衡中掙扎。
Worldwide, according to a survey by EY, one-third of people have trouble managing their balance.
根據(jù)安永(會計師事務(wù)所)的一項調(diào)查,在全球范圍內(nèi),三分之一的人難以掌控自己工作與生活的平衡。
Work-life balance is important, because the consequences of its dismissal is a big old dose of our lovely buddy: STRESS.
工作與生活的平衡是很重要的,因為失去這種平衡的后果是招來大劑量的我們的可愛老友:壓力。
People who lack work-life balance, have higher levels of stress. Period.
缺失工作與生活間平衡的人壓力更大。會間斷性呈現(xiàn)。
And stress is real bad, as we all know.
壓力真的很糟糕,我們都知道。
In a national work survey on work-life balance and stress, 89 percent of the stress in Canadian's lives was due to work, and that stress led to both mental and physical health problems for many.
在一項關(guān)于工作——生活平衡與壓力的全國性工作調(diào)查中,加拿大人生活中89%的壓力源于工作,而這種壓力給許多人帶來了身心健康問題。
For example, busy people could become lonely in their work, and loneliness (like stress) compounds the problems.
例如,忙碌的人可能會在工作中變得孤獨(dú),而孤獨(dú)感(例如壓力)使問題更加復(fù)雜。
The Global Benefits Attitudes study looked at workers in 12 countries and found: stressed-out workers have higher levels of absenteeism, and disengagement much more than those with low stress; which makes sense because physical and mental stresses reduce immune response and open the body to hypertension, which can further decrease productivity.
全球利益態(tài)度研究對12個國家的員工進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn):壓力過大的員工缺勤率較高,與壓力低的工人相比,離職的機(jī)會也多得多;這是有道理的,因為身心壓力會降低免疫反應(yīng),并使身體容易患上高血壓,從而進(jìn)一步降低工作效率。
And this affects parental couples even more!
這對已為人父母的夫婦影響更大!
80 percent of Millennials have a working spouse, compared to 73 percent of GenX and only 47 percent of Baby Boomers.
80%千禧一代的配偶是有工作的,相比之下,73%X一代(出生于20世紀(jì)60年代到70年代初的人)的配偶有工作,對于嬰兒潮一代,這個比例是47%。
A study in the International journal of leadership studies found women bear more of the traditional family roles and have more difficulty with work-family balance; though both spouses feel that stress.
《國際領(lǐng)導(dǎo)力研究雜志》上的一項研究發(fā)現(xiàn),女性承擔(dān)了更多的傳統(tǒng)家庭角色,并且在工作與家庭平衡方面遇到更多困難;雖然夫妻雙方都會有這種壓力。
On top of that, when both spouses work, and one falls sick, the other must often take sick days too, so the family is cared for the whole.
除此之外,當(dāng)夫妻雙方都工作,其中一方生病時,另一方也必須經(jīng)常請病假,這樣整個家庭才能得到照顧。
Overall, people with no work-life balance took 1.8 times, that number than the sick days of low-stress workers.
總體而言,不會掌控工作與生活平衡的人的患病率是壓力低的工作者的1.8倍。
The thing is, it's actually an easy fix.
事實上,這其實很容易解決。
Companies and people have to prioritize the idea that sometimes you SHOULDN'T be working.
公司和人們必須優(yōu)先考慮這個想法:有時你不應(yīng)該工作。
In the words of a 1983's Valley Girl, we all need to "get a life".
用1983年的《山谷女孩》的話來說,我們都需要"有自己的生活"。
Germany, Netherlands, Belgium and France have productivity at or above the United States, all while the EU mandates laws promoting work-life balance like mandated family leave, vacations, and other worker protections.
德國、荷蘭、比利時和法國的生產(chǎn)率都已達(dá)到或超過美國,同時歐盟頒布了促進(jìn)工作與生活平衡的法律,如規(guī)定的探親假、休假和其他保護(hù)工人的措施。
I don't think anyone can accuse Germans of being stereotypically lazy, and yet for some reason, the implication of work-life balance as a goal strikes Americans as not wanting to work hard.
我認(rèn)為沒有人能指責(zé)德國人刻板的懶惰,然而出于某種原因,工作與生活之間的平衡作為目標(biāo)一種暗示使美國人不愿意努力工作。
But adopting work-life balance doesn't mean you have to stop caring about your job, phone it in, or not work hard.
但保持工作與生活的平衡并不意味著你必須停止關(guān)心你的工作, 每日英語 對它不聞不問,或者不努力工作。
But instead, according to professionals who've achieved it: have clear boundaries and focused goals!
而是,根據(jù)已經(jīng)取得成功的專業(yè)人士的說法:要有明確的界限和目標(biāo)!
Having goals at work, and understanding how to achieve those, helps, but also know when to stop working.
在工作中制定目標(biāo),了解如何實現(xiàn)這些目標(biāo),這會有所幫助,但也要知道在何時停止工作。
STOPPING working (even for five minutes) can actually help you be more productive when you pick it up again.
停止工作(即使是五分鐘)實際上可以幫助你在重新開始工作時更有效率。
According to Harvard Business Review, businesses that increase work-life balance initiatives see greater productivity, and a less-stressed workforce.
根據(jù)《哈佛商業(yè)評論》,有著提高工作與生活平衡舉措的企業(yè)生產(chǎn)率更高,員工壓力更小。
Leaving work to take a break, listening to music while at work, and even being honest with your co-workers all increases your balance, but also WORKING when at WORK helps us divide our day into work time and personal time.
放下工作休息會兒,一邊工作一邊聽音樂, [每 日 聽 力] 甚至與同事談?wù)勑亩寄茉黾庸ぷ髋c生活之間的平衡感,但工作時認(rèn)真工作,也能幫助我們將一天分為工作時間和私人時間。
That's not kind of crazy, but work when you're at work.
這不算奇怪,但工作的時候要認(rèn)真工作。
At-work procrastination screws us, because we feel bad about the wasted time; so stay away from your phone, stay away from your social media.
拖延工作使我們感到煩惱,因為我們會對浪掉費(fèi)的時間感到難過;因此,請遠(yuǎn)離手機(jī),遠(yuǎn)離社交軟件。
Don't forget to have hobbies and out-of-work interests, because it helps us decompress from work and set aside time for family and friends.
別忘了要有自己的愛好和工作之外的興趣,因為這有助于我們從工作中解脫出來,留給家人和朋友一些時間。
A strong network of people supporting us helps keep us from being lonely, decreases our stress, and helps us advanced social primates just chill out.
強(qiáng)大的人際網(wǎng)絡(luò)可以讓我們遠(yuǎn)離孤獨(dú),減輕壓力,幫助我們這些高級社會靈長類生物冷靜下來。
The key is, according to the literature, to do what's right for YOU.
根據(jù)文獻(xiàn)記載,關(guān)鍵是要做適合你的事。
The 2007 Nobel Laureate in Medicine Oliver Smithies is married to another scientist and believes this too.
2007年諾貝爾醫(yī)學(xué)獎得主奧利弗·史密斯對此也深信不疑,同時他的伴侶也是一名科學(xué)家。
He says it's okay to work late as long as you're on the same wavelength as your spouse.
他說只要你和你的配偶在同一個頻率上,工作到很晚是可以的。
"Find a partner who understands what you're going to do. . . and do your share in making your family work".
"找一個明白你要做什么的伴侶……在家庭運(yùn)作上也要盡你的一份力量"。
海量英語聽力資源,高亮雙語字幕,盡在每日英語聽力~