詠蟬(駱賓王)

2021-12-15 19:00:00魚小魚_YU02:27 1.3萬
聲音簡介

駱賓王《在獄詠蟬》,為什么要詠蟬呢?

寫出了他誣陷被壓抑的心情

在獄詠蟬駱賓?

詠蟬 / 在獄詠蟬 [唐] 駱賓王 西陸蟬聲唱,南冠客思侵。 那堪玄鬢影,來對白頭吟。 露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。 無人信高潔,誰為表予心。 譯文:秋天蟬兒在哀婉地鳴叫,作為窮徒的我,不由得生出了陣陣悲傷。我雖不到四十歲已是滿頭白發(fā),哪還經(jīng)得起那如婦人黑發(fā)般的蟬兒哀鳴的侵襲。秋露濃重,蟬兒縱使展開雙翼也難以高飛,寒風(fēng)瑟瑟,輕易地把它的鳴唱淹沒。雖然蟬兒居高食潔,又有誰能相信我的清白,代我表述內(nèi)心的沉冤?

駱賓王《在遇詠蟬》

在獄詠蟬   駱賓王   西陸蟬聲唱,南冠客思深。   不堪玄鬢影,來對白頭吟。   露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。   無人信高潔,誰為表予心。

在獄詠蟬 駱賓王

《在獄詠蟬》駱賓王 西陸蟬聲唱,南冠客思侵。 那堪玄鬢影,來對白頭吟。 露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。 無人信高潔,誰為表余心。

駱賓王《在獄詠蟬》

對,蟬只喝露水,是高潔的象征

駱賓王《詠蟬》的詩意

你棲息在樹的高枝上,餐風(fēng)飲露,本來就難以飽腹,何必哀婉地發(fā)出恨怨之聲?這一切其實都是徒勞的。由于徹夜鳴叫,到五更時已精疲力竭,可是那碧樹依然如故,毫無表情。我官職卑微,像桃木偶那樣四處漂泊,而故鄉(xiāng)的田園卻已荒蕪。煩請你用鳴叫之聲給我敲響警鐘,我的家境同樣貧寒而又凄清。

駱賓王詠蟬翻譯

你棲息在樹的高枝上,餐風(fēng)飲露,本來就難以飽腹,何必哀婉地發(fā)出恨怨之聲?這一切其實都是徒勞的。由于徹夜鳴叫,到五更時已精疲力竭,可是那碧樹依然如故,毫無表情。我官職卑微,像桃木偶那樣四處棲于高樹之蟬吸風(fēng)引露,饑而難飽,日夜哀鳴,然而碧樹無情,仍然清翠依舊;詩人身為小宦,四處漂泊,想來故園一定已經(jīng)荒蕪了,鄉(xiāng)思難熬,可是蟬卻無情,依然鳴叫不停。 蟬聲的斷疏與樹葉的清翠、作者的思鄉(xiāng)與蟬的鳴叫本無關(guān)聯(lián),但在詩人筆下,蟬與樹都被賦予了情感,詠物與抒情密切地結(jié)合了起來,而且「錯綜細(xì)膩」,寓意更深:詩中的「蟬」難道不就是作者的影子嗎? 漂泊,而故鄉(xiāng)的田園卻已荒蕪。煩請你用鳴叫之聲給我敲響警鐘,我的家境同樣貧寒而又凄清

詠蟬 駱賓王詩詞

 駱賓王:詠蟬     西陸蟬聲唱,南冠客思深。     不堪玄鬢影,來對白頭吟。     露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。     無人信高潔,誰為表予心?

駱賓王《詠蟬》解釋

我長這么大重沒聽過詠蟬.

如何賞析駱賓王《 在獄詠蟬》這首詩?

【賞析】 ? ? ? 此詩起二句在句法上用對偶句,在作法上則用起興的手法,以蟬聲來逗起??退?,詩一開屬始即點出秋蟬高唱,觸耳驚心。接下來就點出詩人在獄中深深懷想家園。 ? ? ? 三、四兩句,一句說蟬,一句說自己,用“那堪”和“來對”構(gòu)成流水對,把物我聯(lián)系在一起。詩人幾次諷諫武則天,以至下獄。大好的青春,經(jīng)歷了政治上的種種折磨已經(jīng)消逝,頭上增添了星星白發(fā)。在獄中看到這高唱的秋蟬,還是兩鬢烏玄,兩兩對照,不禁自傷老大,同時更因此回想到自己少年時代,也何嘗不如秋蟬的高唱,而今一事無成,甚至入獄。 ? ? ? 五六兩句,純用“比”體。兩句中無一字不在說蟬,也無一字不在說自己?!奥吨亍薄帮L(fēng)多”比喻環(huán)境的壓力,“飛難進(jìn)”比喻政治上的不得意,“響易沉”比喻言論上的受壓制。蟬如此,詩人也如此,物我在這里打成一片,融混而不可分了。詠物詩寫到如此境界,才算是“寄托遙深”。 【原文】 ?在獄詠蟬 唐代:駱賓王?作者介紹 西陸蟬聲唱,南冠客思深。 不堪玄鬢影,來對白頭吟。 露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。 無人信高潔,誰為表予心?

接下來播放