一般來說,一個人的好奇心越重,生命力也就越強(qiáng)。等到一個人什么都不想知道,什么都不愛好了,這個人肯定是走向了衰弱。
年輕人精力充沛,所以對各種事情才格外好奇,對外部世界有極大的新奇感,這都是自然的。許多人越是年輕就越是迷戀網(wǎng)絡(luò)之類,多少也是這個道理。
還有許多人擔(dān)心自己被時代拋在后面,沒法與大家對話,總想知道更多的事情。
因為平時的確是如此,知道的事情越多越可以與人討論,可以有更多的參考,用以推導(dǎo)眼前的事情,感知這個世界。
不要封閉自己,這是我們被一再告誡的。
但是從另一個方面講,又常常聽人說“太陽底下沒新事”——人世間總是由一些差不多的事情在改頭換面、不停地循環(huán)下去。
從文學(xué)表達(dá)上也可以明白一些道理:最杰出的小說家為什么不再一味地專注于寫故事?
因為組成故事的元素也就是那么多,什么誰愛上誰了,誰死了誰活了,誰攪入了什么陰謀之中——這些元素可以不停地組合,各種奇怪的故事也就出來了。
不過世上的故事講來講去也就是那么多,可見真正的新意不在故事上。怎樣把這個世界最大的隱秘揭示出來,依靠的還是“細(xì)節(jié)”與“超細(xì)節(jié)”——這才是詩性的極致。
從閱讀上講,將無所不在的好奇心與探索經(jīng)典的極致之美結(jié)合起來,這或許是最重要的。
于是我們發(fā)現(xiàn)了自己的窘境:現(xiàn)在常常憂慮的不是知道得太少,而是知道得太多。
各種信息太多了,什么網(wǎng)絡(luò)小報廣播電視雜志書籍——連風(fēng)里都是各種各樣的聲音。
我們的視聽已經(jīng)被嚴(yán)重堵塞,五官負(fù)擔(dān)大大超載。
這一切已經(jīng)影響到我們的思考和判斷,因為既沒有時間也反應(yīng)不及,各種參照實(shí)在太多了。
所以一度跟什么都隔絕,把窗戶關(guān)上不但不是壞事,而且成為必須要做的事。如果想做一個葆有巨大創(chuàng)造力和思悟力的人,還是需要想想這兩個字:清寂。
由此我們可以理解美國作家梭羅跑到湖邊林子里封閉自己的奧妙,他種地寫作,想些事情,清心寡欲。
這果然使他聰明了許多,比別人特殊了一些。
他知道的事情都是城里鬧市中人所不知道的,而那些人知道的,大致都是一些重復(fù)了無數(shù)遍的東西,所有那一切都登在報上印在書上,知不知道、早一點(diǎn)知道晚一點(diǎn)知道都無大礙。
他在林子里,讀報紙不方便了,口耳相傳的聲音沒了,心思容易集中。更要緊的是,他開始考慮一些更大更遙遠(yuǎn)的問題了。也就是說,他的心里裝上了大事。
心里要裝大事,就要回避小事。
再比如美國的女詩人狄金森,一輩子沒怎么走出她的房子多遠(yuǎn)。
她死后,人們從她的抽屜里找出了一沓沓的詩稿,這才發(fā)現(xiàn)了一個偉大的女詩人。
她的思維所抵達(dá)的角落,是當(dāng)年好多輝煌一時的人物所不能夠抵達(dá)的。她穿越的思維空間,是那些雙腳印滿了歐亞大陸的人也難以想象的。
她靠了什么?不過是與世隔絕,不過是封閉自己,不過是兩個字:清寂。
但是這樣說,只是道出了一個方面的道理,并不一定是要人人都走這樣的極端。
因為從另一方面看,一些激烈參與社會生活、推動社會波瀾的人,也有高屋建瓴的氣魄,有力挽狂瀾的力量。
像雨果,也是一個精神和文學(xué)的巨人。他到了晚年過生日的時候,總理探望,民眾在陽臺下徹夜不眠地游行。
他去世的時候,棺木停放在凱旋門那兒,供民眾瞻仰。怎么看雨果都是個偉大的人,巨人。
這樣的人常常處在社會劇烈變動的漩渦里,是個看得見的顯著的推動者,大參與者,一個了不起的人。
于是今天我們判斷一個詩人的成長,會陷入一個悖論:知道得更多好,還是稍稍閉塞更好?是盡可能地回避,還是要勇敢地投入?不知道。
不過我們大致可以明白,雨果等人并沒有親臨一個數(shù)字時代,如果他走進(jìn)了這個時代,也一定會為信息轟炸而恐懼的——說不定他要逃得更快。
事實(shí)上,雨果如果沒有被流放到那個島上,也不會有時間寫作。
字要一個一個填在格子里,飯要一口一口吃,一切都不是空穴來風(fēng)??梢娂幢闶怯旯@樣的偉人,一生也有過大回避。大清寂和大熱鬧肯定是相輔相成的。
這里的意思是說,一個人要根據(jù)個人的承受力與其他條件,以個人的創(chuàng)作規(guī)律和思想規(guī)律來調(diào)節(jié)生活節(jié)奏。
不能盲目或簡單地模仿他人。
不能簡單地說一定要封閉窗口,一定要回到個人的空間里去寂寞才好。
但有一點(diǎn)是肯定的,對于我們當(dāng)代人,百分之九十以上是知道太多,熱鬧太多,個人時間太少,回到過去太少,閱讀經(jīng)典太少——挨近各種垃圾太多,且時時有被這些掩埋的危險。
比如出版物,每天一車一車運(yùn)進(jìn)運(yùn)出的文字垃圾到哪里去了?
它們從印刷廠出來,可不是為了直接回到造紙車間去循環(huán)的,而大多還是被那些不論粗劣、不挑食的好胃口給吞下去了。
想一想,長了這樣的好胃口有多么可怕。如果吞下這類東西更少一點(diǎn),我們不僅可以節(jié)省大量的精力、時間和熱情,還可以保護(hù)大片的森林。
現(xiàn)代印刷技術(shù)極為發(fā)達(dá),兩個星期就可以把一本書推到社會上,半月之期就可以迅速地制造一堆文字垃圾——但是就像候鳥一樣,它們一會兒飛來,一會兒又消失——它們無法長久地停留在原地。