《梁惠王章句上》5遍

2020-09-26 14:11:06辛嘉軒24:00 25
聲音簡(jiǎn)介

梁惠王章句上的原文

梁惠王曰:“晉國(guó)①,天下莫強(qiáng)②焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗于齊,長(zhǎng)子死焉③;西喪地于秦七百里④;南辱于楚⑤。寡人恥之,愿比死者一灑之⑥,如之何則可?” 孟子對(duì)曰;“地方百里⑦而可以王。王如施仁政于民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨⑧;壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長(zhǎng)上??墒怪畦枰赃_(dá)秦楚之堅(jiān)甲利兵矣。 “彼奪其民時(shí),使不得耕耨以養(yǎng)其父母。父母凍餓,兄弟妻子離散,彼陷溺其民,王往而征之,夫誰(shuí)與王敵?故曰:‘仁者無(wú)敵?!跽?qǐng)勿疑!”

梁惠王上的第五章

梁惠王曰:“魏國(guó),天下莫強(qiáng)焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗于齊,長(zhǎng)子死焉;西喪地于秦七百里;南辱于楚。寡人恥之,愿比死者壹灑之,如之何則可?” 孟子對(duì)曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨。壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長(zhǎng)上,可使制梃以撻秦楚之堅(jiān)甲利兵矣。彼奪其民時(shí),使不得耕耨以養(yǎng)其父母,父母凍餓,兄弟妻子離散。彼陷溺其民,王往而征之,夫誰(shuí)與王敵?故曰:‘仁者無(wú)敵。’王請(qǐng)勿疑!” 梁惠王說(shuō):“我們魏國(guó),以前天下沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家比它更強(qiáng)大的了,這是老先生您所知道的。(可是)傳到我手中,東邊敗給了齊國(guó),我的長(zhǎng)子也犧牲了;西邊又丟失給秦國(guó)七百里地方;南邊被楚國(guó)欺侮,吃了敗仗。對(duì)此我深感恥辱,想要為死難者洗恨雪恥,怎么辦才好呢?” 孟子回答道:“百里見(jiàn)方的小國(guó)也能夠取得天下。大王如果對(duì)百姓施行仁政,少用刑罰,減輕賦稅,(提倡)深耕細(xì)作、勤除雜草,讓年輕人在耕種之余學(xué)習(xí)孝親、敬兄、忠誠(chéng)、守信的道理,在家侍奉父兄,在外敬重尊長(zhǎng),(這樣,)可以讓他們拿起木棍打贏盔甲堅(jiān)硬、刀槍銳利的秦楚兩國(guó)的軍隊(duì)了。 他們(秦、楚)常年奪占百姓的農(nóng)時(shí),使百姓不能耕作來(lái)奉養(yǎng)父母。父母受凍挨餓,兄弟妻兒各自逃散。他們使自己的百姓陷入了痛苦之中,(如果)大王前去討伐他們,誰(shuí)能跟大王對(duì)抗呢?所以(古語(yǔ))說(shuō):‘有仁德的人天下無(wú)敵?!笸跽?qǐng)不要懷疑這個(gè)道理了。” ①東敗于齊,長(zhǎng)子死焉:指前343年馬陵之戰(zhàn),齊威王派田忌、孫臏率軍隊(duì)救韓伐魏,大敗魏軍于馬陵。魏將龐涓自殺,太子申被俘。 ②比:全,都。灑:同“洗”。

惠子欲之梁,惠子是個(gè)怎樣的人

我認(rèn)為惠子是個(gè)忘恩負(fù)義的人

惠子相梁的出處

惠子相梁 出處:《莊子·秋水》 原文: 惠子相(xiàng)梁(1),莊子往見(jiàn)之。或謂惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥,其名為鳶雛(yuān chú )(2),子知之乎?夫鳶雛發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)(3)不食,非醴(lǐ)泉(4)不飲。于是鴟(chī)得腐鼠,鳶雛過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?” 注釋: (1)惠子:即惠施。相梁:在魏國(guó)做國(guó)相。梁,指魏國(guó)。 (2)鳶雛:鳳凰一類的鳥。 (3)連實(shí):竹實(shí)。 (4)醴泉:甘美如醴(甜酒)的泉水。 譯文:惠子相梁 惠施做了魏國(guó)的國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到魏國(guó)來(lái),想取代你做宰相?!庇谑腔菔┓浅:ε?,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫鳶雛,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹(shù)不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美甘甜的泉水不喝。在這時(shí),一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳶雛從它面前飛過(guò),貓頭鷹仰頭看著,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)‘嚇’我?” 比喻意義 鳶雛比喻意∶莊子,志向高潔之士。 鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。 腐鼠比喻意∶功名利祿。 說(shuō)明莊子是一個(gè)有遠(yuǎn)大理想,不稀罕功名利祿的人。惠子是個(gè)沒(méi)主見(jiàn)的人 名言寄寓 不知腐鼠成滋味,猜意鹓雛竟未休.___李商隱

惠子相梁的出處

答:出自《莊子》哦!

文言文《惠子相梁》全文翻譯

【翻譯】 惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):"莊子(到梁國(guó))來(lái),是想取代你做宰相。"于是惠施非常害怕,在國(guó)都搜捕幾天幾夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):"南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹(shù)不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出'喝!'的怒斥聲?,F(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)(相位)來(lái)威脅我嗎?" 【作品簡(jiǎn)介】 《惠子相梁》是莊子寫的一篇文章。這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場(chǎng)和志趣,諷刺了惠子醉心于功名利祿且無(wú)端猜忌別人的丑態(tài)。 【出處】 與《孟子》相比,《莊子》更似經(jīng)過(guò)精心結(jié)撰,其內(nèi)容主要是反映了莊子派虛無(wú)主義的哲學(xué)思想和"小國(guó)寡民"的政治思想。從不滿現(xiàn)實(shí)的思想出發(fā),《莊子》揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的黑暗,追求著虛無(wú)縹緲的理想世界?!肚f子》的文章恣肆汪洋,文采雄偉瑰麗,想象豐富奇特,結(jié)構(gòu)縱橫變化,語(yǔ)言純熟曉暢,敘事抒情無(wú)不窮形盡相、委屈周全。著名的《逍遙游》、《秋水篇》,奇思妙想,絡(luò)繹奔放,重言寓言爭(zhēng)相涌現(xiàn)。 【賞析】 《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。 巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見(jiàn)惠子,表明自己的清高,無(wú)意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒(méi)有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。 善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。 本篇表現(xiàn)了莊子無(wú)意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無(wú)主義和追求絕對(duì)自由的人生觀來(lái),還是值得肯定的。

惠子相梁 主要內(nèi)容

惠子相梁 惠子相梁,莊子往見(jiàn)之?;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鵷鵮過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?” 惠施做了梁國(guó)的國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),想取代你做宰相?!庇谑腔菔┓浅:ε?,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹(shù)不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥從它面前飛過(guò),貓頭鷹仰頭看著,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)‘嚇’我吧?” 一句話:莊子見(jiàn)惠子并表明自己無(wú)意為官,安貧樂(lè)道的志向

惠子相梁是一個(gè)怎樣的故事

惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子(到梁國(guó))來(lái),是想取代你做宰相?!庇谑腔菔┓浅:ε?,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹(shù)不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出‘喝!’的怒斥聲?,F(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)嚇我嗎?” 《惠子相梁》這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場(chǎng)和志趣,諷刺了惠子醉心于功名利祿且無(wú)端猜忌別人的丑態(tài)。 啟示 在還未了解別人的真實(shí)意圖,或還未了解事情的真相時(shí),切不可妄加猜忌。

惠子相梁

【原文】 惠子相梁 (1),莊子往見(jiàn)之?;蛑^惠子曰 (2):“莊子來(lái),欲代之相?!庇谑腔葑涌?,搜于國(guó)中 (3),三日三夜。 莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥,其名為鹓 (4),子知之乎?夫鹓,發(fā)于南海而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食 (5),非醴泉不飲 (6)。于是鴟得腐鼠 (7),鹓過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇 (8)’!今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?” 【譯文】 惠子在梁國(guó)做宰相,莊子前往看望他。有人對(duì)惠子說(shuō):“莊子來(lái)梁國(guó),是想取代你做宰相?!庇谑腔葑涌只牌饋?lái),在都城內(nèi)搜尋(搜捕)莊子,整整三天三夜。

惠子相梁的感想

惠子相梁的故事里,莊子將自己比作鵷雛,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場(chǎng)和志趣,又極其辛辣的諷刺了惠子醉心于功名利祿且無(wú)端猜忌別人的丑態(tài)。莊子沒(méi)有直言痛斥惠子,而用講故事的方式繞著彎子罵人,受到既尖銳痛快又余味不盡的效果。這則故事告誡我們不要以丑陋的心態(tài)去揣讀別人,否則會(huì)自取其辱,而真善美永遠(yuǎn)是從容坦蕩、無(wú)懼無(wú)畏的。

接下來(lái)播放