晏殊《踏莎行·小徑紅稀》

2020-04-08 22:35:16魏小裴11:46 9.9萬
聲音簡介


【詩詞注釋】
(1)紅?。夯▋合∩佟⒌蛑x。意思是到了晚春時節(jié)。
(2)高臺:高高的樓臺,這里指高樓。
(3)陰陰見:暗暗顯露。陰陰:隱隱約約。
(4)不解:不懂得。
(5)蒙蒙:形容細雨。這里形容楊花飛散的樣子。
(6)翠葉藏鶯,珠簾隔燕:意謂鶯燕都深藏不見。這里的鶯燕暗喻“伊人”。
(7)游絲轉(zhuǎn):煙霧旋轉(zhuǎn)上升,像游動的青絲一般。

【詩詞譯文】
    小路旁的花兒日漸稀少,郊野卻是綠意盎然,高高的樓臺在蒼翠茂密的樹叢中若隱若現(xiàn)。春風不懂得去管束楊花柳絮,好似那蒙蒙細雨亂撲人面。
    黃鶯躲藏在翠綠的樹葉里,紅色的簾子將飛燕阻隔在外,爐香靜靜燃燒,香煙像游動的青絲般緩緩上升。醉酒后從一場愁夢醒來時,夕陽正斜照著幽深的庭院。

【詩人簡介】
    晏殊,字同叔,北宋著名文學家、政治家,與其第七子晏幾道被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修并稱“晏歐”。晏殊14歲以神童入試,賜同進士出身,官至兵部尚書。其以詞著于文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,一生寫詞10000多首,但僅存世有《珠玉詞》《晏元獻遺文》《類要》殘本。1055年病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻。

【詩詞簡析】
    此詞寫暮春閑愁。上闋寫郊外暮春景色,蘊含淡淡的閑愁,將大自然春之氣息表現(xiàn)的淋漓盡致,下闋寫身邊的春景,進一步對愁怨作鋪墊,表達了詞人面對時光匆匆逝去的無奈和哀傷。
    “小徑紅稀,芳郊綠遍。高臺樹色陰陰見。”這三句描繪一幅具有典型特征的芳郊春暮圖:小路兩旁,花兒已經(jīng)稀疏,只間或看到星星點點的幾瓣殘紅;放眼一望只見綠色已經(jīng)漫山遍野;高臺附近,樹木繁茂成蔭,一片幽深。
 “春風不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面?!彼鶎懙臈罨〒涿妫彩悄捍旱湫途吧?。但詞人描繪這一景象時,卻注入了自己的主觀感情,寫成春風不懂得約束楊花,以致讓它漫天飛舞,亂撲行人之面。
  過片“翠葉藏鶯,珠簾隔燕”兩句,分寫室外與室內(nèi),一承上,一啟下,轉(zhuǎn)接自然。
  “爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)”寫如此閑靜的室內(nèi),香爐里的香煙,裊裊上升,和飄蕩的游絲糾結(jié)、繚繞,逐漸融合一起,分不清孰為香煙,孰為游絲了。
  結(jié)拍“一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院?!碧_一筆,寫到日暮酒醒夢覺之時,原來詞人午間小飲,酒困入睡,等到一覺醒來,已是日暮時分,西斜的夕陽正照著這深深的朱門院落。
    全詞以寫景為主,以意象的清晰、主旨的朦朧而顯示其深美而含蓄的魅力。

詳細解析請收聽音頻

晏殊<踏莎行>譯文、

這首詞描寫了暮春的美景,借以抒發(fā)時序流逝的淡淡愁緒。上片寫郊行所見,前三句“紅稀”、“綠遍”、“樹色陰陰見”,雖是靜景,卻隱含移步換形,顯示了事物發(fā)展的動態(tài),標志著春天已經(jīng)消逝,夏天正悄悄來臨。四、五兩句寫楊花撲面,在暗示無計留春的同時也突出了楊花的活躍,雖是典型的暮春景色,卻無衰頹情調(diào),而是顯得富有生趣。 過片兩句,承上啟下,轉(zhuǎn)接自然,不著痕跡地描寫了室內(nèi)室外的景色。上句描寫樹葉已經(jīng)很密,黃鶯可以在枝間藏身了,照應上句的“樹色陰陰”。下句寫燕子被朱簾所隔,不得進入室內(nèi),自然引出下面對室內(nèi)景物的描寫?!盃t香靜逐游絲轉(zhuǎn)?!痹陟o靜的房間里,爐香裊裊上升,和飄蕩的游絲糾纏著,繚繞融合在一起,分不出彼此?!爸稹鄙现弧办o”字,境界頓出。裊裊的爐香和飄蕩的游絲,讓人很容易聯(lián)想到作者百無聊賴的閑情和淡淡愁緒。最后兩句寫午間小酌,酒醉酣睡,一覺醒來,斜陽正照著深深的院落。真是日長難遣啊!

踏莎行宋晏殊詩意

纖細的小草在風中飄動好像一縷縷輕煙惹人發(fā)愁,獨自開放的花朵害怕露珠的打擾,倚在欄桿上總會想起一些讓人難忘的往事。太陽高高的照在院子里,院子卻靜靜地沒有一個人居住,只看到時不時的有一些海燕雙雙飛來飛去。輕輕緩一下羅衣上的錦帶,香氣還殘留在用蕙點燃的火炷上,那條路是不是跟天一樣的長。垂下的楊柳只能夠惹得住春風眷顧罷了,什么時候才能留得下一些行人在這里稍停片刻呢! 《踏莎行》 細草愁煙,幽花怯露,憑欄總是消魂處。日高深院靜無人,時時海燕雙飛去。 帶緩羅衣,香殘蕙炷,天長不禁迢迢路。垂揚只解惹春風,何曾系得行人??!

晏殊踏莎行的資料

踏莎行》,詞調(diào)名,唐、五代詞不載,始見于北宋寇準、晏殊詞。楊慎《詞品》卷一:“韓翃詩:‘踏莎行草過春溪?!~名《踏莎行》,本此?!? 這首詞抒寫送別之后的依戀不舍和登高望遠的無限思念,融情于景,含蘊深婉?!跋銐m已隔猶回面”句,傳神地描摹了送別歸去,作者步步回顧,步步留戀和情狀?!靶标栔凰推讲ㄟh”句,分明怨斜陽不解留人,反隨著行舟漸遠,也從水面漸漸消隱,卻說得極婉轉(zhuǎn),王世貞《藝苑卮言》評此句曰:“淡語之有致者也”。 【原詞】 祖席離歌,長亭別宴,香塵已隔猶回面。居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉(zhuǎn)。  畫閣魂消,高樓目斷,斜陽只送平波遠。無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍。 【注釋】 1、祖席:送別的宴席。姚合《送韓湘赴江西從事》詩:“行裝有兵器,祖席盡詩人?!? 2、長亭:秦漢十里置亭,亦謂之長亭?!栋卓琢N》卷九:“十里一長亭,五里一短亭。”古時設在路旁和亭舍,常用作餞別處。庚信《哀江南賦》:“十里五里,長亭短亭?!? 3、香塵:因地下落花多,塵土都帶著香氣,故稱。

晏殊《踏沙行》抒發(fā)了怎樣的情感

一曲憂傷離歌。

晏殊在《踏莎行》中抒發(fā)了怎樣的思想感情?

晏殊的哪一首《踏莎行》?小徑紅???細草愁煙?帶緩羅衣?還是祖席離歌?

晏殊《鵲踏枝》全文

晏殊《鵲踏枝》 鵲 踏 枝[1] 檻菊愁煙蘭泣露[2]。羅幕輕寒[3],燕子雙飛去。明月不諳離別苦,斜光到曉穿朱戶[4]。 昨夜西風凋碧樹[5]。獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素[6],山長水闊知何處[7]? 【注釋】 [1]鵲踏枝:詞牌名,又名《鵲登枝》《蝶戀花》《黃金縷》《鳳棲梧》《卷珠簾》等。雙調(diào),六十字。前后段各五句,四仄韻。 [2]檻(jiàn):窗上或長廊旁的欄桿。蘭泣露:露珠掛在花瓣上,似蘭之哭泣。 [3]羅幕清寒:輕微的寒意透過羅帳進入室內(nèi)。羅幕:絲羅做的帷幕,借指室內(nèi)。 [4]朱戶:朱紅色的門戶,指富貴人家。此句意思是月光整個夜晚照入房間,言外之意是閨中人徹夜未眠。 [5]凋碧樹:使碧綠的樹葉干枯凋零。 [6]彩箋兼尺素:指書信。彩箋:彩色的信箋,可題詠和寫信用。尺素:漢時通行用一尺高的白色生絹寫信,或稱“尺一書”。 [7]山長水闊:山高水遠。知何處:誰知道他在什么地方呢?這里有“錦書難寄”之意。

晏殊是一個什么人

晏殊(991-1055),北宋詞人,宋代著名婉約派詞人。

有關于晏殊的故事

殊的寫作故事 晏殊,字同叔,幼聰慧,七歲能文,被譽為神童。宋真宗召見他時,讓他和進士們一起在朝廷接受面試。晏殊作文,援筆立就。據(jù)說,晏殊在會試中看了題目后,向皇上奏道:“臣十天前已做過這篇文章,草稿尚在,請圣上另命一題。”皇上贊其誠實,當眾賜同叔進士出身。 晏殊的詞很有名氣,他的《浣溪沙》寫得優(yōu)雅含蓄,表現(xiàn)了詞人深厚的功力:一曲新詞酒一杯。去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?無可奈何花落去,似曾相識燕歸來.小園香徑獨徘徊. 據(jù)說,這首小詞晏殊寫了好幾年才寫成。相傳,晏殊在寫到“無可奈何花落去”這一句時便寫不下去了,只好擱筆。 幾年之后,晏殊赴杭州做官,途經(jīng)揚州時,住在大明寺,他看到墻上有許多題詩,就叫侍者誦讀,但不許念詩的作者的姓名,讓他先體味詩意再說。侍者誦讀了一首詩:水調(diào)隋宮曲,當年亦九成。哀音已亡國,廢沼尚留春。儀鳳終陳跡,鳴蛙只沸聲。凄涼不可問,落日下蕪城。晏殊聽到此,說:“別念了,作者是誰?”侍者說:“江都縣尉王琪?!薄翱煺埶麃沓燥?,我要向他請教。”晏殊認為王琪是個才子。王琪來了,在吃飯中兩人談得很投機。晏殊決心向他請教,說:“我的小詞有‘無可奈何花落去’句,但對句寫不出來了,幾年來可謂無計可施,無可奈何!”王琪道:“何不用‘似曾相識燕歸來’句?”晏殊聽了,拍手叫絕,說:“我寫完‘無可奈何花落去時’時,進入了死胡同,那叫‘山重水復疑無路’,現(xiàn)在你幫我寫出后續(xù)句,我眼前一片光明,這叫‘柳暗花明又一村’?!? 晏殊慕王琪詩才,請他當了幕僚,后來又請王琪的好友張亢做幕僚。這兩個人一肥一瘦,就像一副對聯(lián)。胖子張亢,被王琪稱為“?!保葑油蹒鞅粡埧悍Q為“猴”,他們戲作對句云:張亢觸墻成八字,王琪望月叫三更。前一句說的是“?!保笠痪湔f的是“猴”,晏殊大笑,并為這兩個才子擊掌叫好。

晏殊兒時故事

北宋詞人晏殊,素以誠實著稱。在他十四歲時,有人把他作為神童舉薦給皇帝?;实壅僖娏怂?,并要他與一千多名進士同時參加考試。結(jié)果晏殊發(fā)現(xiàn)考試是自己十天前剛練習過的,就如實向真宗報告,并請求改換其他題目。宋真宗非常贊賞晏殊的誠實品質(zhì),便賜給他“同進士出身”。晏殊當職時,正值天下太平。于是,京城的大小官員便經(jīng)常到郊外游玩或在城內(nèi)的酒樓茶館舉行各種宴會。晏殊家貧,無錢出去吃喝玩樂,只好在家里和兄弟們讀寫文章。有一天,真宗提升晏殊為輔佐太子讀書的東宮官。大臣們驚訝異常,不明白真宗為何做出這樣的決定。真宗說:“近來群臣經(jīng)常游玩飲宴,只有晏殊閉門讀書,如此自重謹慎,正是東宮官合適的人選。”晏殊謝恩后說:“我其實也是個喜歡游玩飲宴的人,只是家貧而已。若我有錢,也早就參與宴游了?!边@兩件事,使晏殊在群臣面前樹立起了信譽,而宋真宗也更加信任他了。

詞人的晏殊

晏殊 991~1055年,字同叔,撫州臨川(今江西)人。北宋景德中以神童入試,賜同進士出身。慶歷中官至集賢殿大學士,同中書門下平章事兼樞密中源漏使。其裂薯詞擅長小令,多表現(xiàn)詩酒生活和悠閑性致,語言婉麗,頗受南唐馮延巳的影響。原有集,已散失,僅存《珠玉詞》及賣爛清人所輯《晏元獻遺文》。又編類書《類要》,今存殘本。后人稱之為“詞人宰相”。

接下來播放