關(guān)注微信公眾號(hào):夏說英文晨讀,或助教老師微信:xiapeng04,加入萬人晨讀群,獲得每日點(diǎn)評(píng)與學(xué)習(xí)資料。
▍原文
Luxury brand Versace has apologised after an image on one of its T-shirts appeared to imply Hong Kong and Macau were independent territories.
After fierce criticism on social media in China, Versace said it had made a mistake and had stopped selling the tops.
It said it "respects the sovereignty of China's territorial state".
Fashion brands Givenchy and Coach are also facing a backlash for not adhering to China's territorial claims.
▍語言點(diǎn)
criticism /?kr?t?s?z?m/ n. 批評(píng),批判
· fierce/bitter/sharp criticism: 激烈的批評(píng)
· constructive criticism: 建設(shè)性批評(píng)
sovereignty / ?s?vr?nti, ?sɑ?vr?nti/ n. 主權(quán)
· territorial sovereignty: 領(lǐng)土主權(quán)
· safeguard/defend national sovereignty and territorial integrity: 捍衛(wèi)國家主權(quán)和領(lǐng)土完整
backlash/?bæklæ?/ n. 強(qiáng)烈反對(duì)(negative reaction)
· backlash against bourgeois: 對(duì)資產(chǎn)階級(jí)的強(qiáng)烈抵制
adhere to: 遵守(follow rules exactly)
· They will adhere to the terms of the contract.
他們將遵守合同條款。
如果你想獲得更深入、更細(xì)致的英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)與訓(xùn)練,讓夏老師為你逐詞逐句講解,帶你一對(duì)一模擬練習(xí),歡迎在喜馬拉雅FM中搜索“夏說英文-暴虐跟讀集訓(xùn)營”。
什么是暴虐訓(xùn)練?
暴虐訓(xùn)練是夏鵬老師首創(chuàng)的英語學(xué)習(xí)法,以意群為單位進(jìn)行語音示范朗讀,通過模擬一對(duì)一帶練,有效矯正發(fā)音、輕松記憶語篇、訓(xùn)練流暢表達(dá)。
1.每個(gè)意群示范5-7遍
2.由詞到句拆解每個(gè)發(fā)音要點(diǎn)
3.模仿標(biāo)準(zhǔn)音進(jìn)行持續(xù)跟讀
4.有效重復(fù)從句到段記憶全篇文章