經(jīng)典古詩誦讀;
詩經(jīng)、漢賦、唐詩、宋詞、元曲;
充滿激情,富有感染力;
反復(fù)收聽,即可背誦。
關(guān)注微信公眾號(hào):holdshell,隨時(shí)與我們交流互動(dòng)!
經(jīng)典古詩誦讀;
詩經(jīng)、漢賦、唐詩、宋詞、元曲;
充滿激情,富有感染力;
反復(fù)收聽,即可背誦。
關(guān)注微信公眾號(hào):holdshell,隨時(shí)與我們交流互動(dòng)!
這首詩是公元781年(唐德宗建中二年)韋應(yīng)物任滁州刺史時(shí)所作。作者非常喜愛西澗清幽的景色,一天游覽至滁州西澗(在滁州城西郊野),寫下了這首小詩。
《滁州西澗》是山水詩的名篇,也是韋應(yīng)物的代表作之一。 基本信息 中文名 滁洲西澗 作者 韋應(yīng)物 創(chuàng)作時(shí)期 唐代 目錄 作品原文 滁州西澗 滁洲西澗 韋應(yīng)物 獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。 春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。 注釋譯文 詞句譯文 1.滁州:今安徽省滁州市。 2.西澗:滁州城西郊的一條小溪,有人稱上馬河。即今天的西澗湖(原城西水庫)。 3.獨(dú)憐:獨(dú)愛,一種對幽草的獨(dú)情。 4.春潮:春雨。 5.野渡:荒郊野外無人管理的渡口。 6.橫:指隨意飄浮。 7.上有黃鸝深樹鳴:樹蔭深處的黃鸝發(fā)出誘人的叫聲。黃鸝,黃鶯。深樹,樹蔭深處。 8.野渡無人舟自橫:郊野的渡口空無一人,只有空空的渡船自在地漂浮著。野渡,野外的渡口。自橫, 自由自在的漂浮著。
《滁州西澗》是一首寫景七絕。七言絕句是中國傳統(tǒng)詩歌的一種體裁,屬于近體詩范疇。此體全詩四句,每句七言,在押韻、粘對等方面有嚴(yán)格的格律要求。 《滁州西澗》是唐代詩人韋應(yīng)物任滁州剌史時(shí),游覽至滁州西澗,寫下的詩情濃郁的小詩。 原文如下: 獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。 春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。 譯文如下: 我喜愛生長在澗邊的幽草,黃鶯在幽深的樹叢中啼鳴。 春潮夾帶著暮雨流的湍急,惟有無人的小船橫向江心。 詞句注釋 ⑴滁州:在今安徽滁州以西。西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。 ⑵獨(dú)憐:唯獨(dú)喜歡。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。 ⑶深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調(diào)集》作“遠(yuǎn)”。樹,《全唐詩》注“有本作‘處’”。
這是一首著名的山水詩,是韋應(yīng)物最負(fù)盛名的寫景佳作。詩里寫的雖然是平常的景物,但經(jīng)詩人的點(diǎn)染,卻成了一幅意境幽深的有韻之畫。 本篇為作者任滁州剌史時(shí)所作。作者游覽至滁州西澗,寫下了這首詩情濃郁的小詩。 詩的前二句“獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴”是說:詩人獨(dú)獨(dú)喜愛澗邊生長的幽草,上有黃鶯在樹陰深處啼鳴。這是清麗的色彩與動(dòng)聽的音樂交織成的幽雅景致?!蔼?dú)憐”是偏愛的意思,偏愛幽草,流露著詩人恬淡的胸懷。后二句“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫”是說:傍晚下雨潮水漲得更急,郊野的渡口沒有行人,一只渡船橫泊河里。這雨中渡口扁舟閑橫的畫面,蘊(yùn)含著詩人對自己無所作為的憂傷,引人思索。
《滁州西澗》是唐代詩人韋應(yīng)物的一首寫景七絕。 全詩如下:獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。 全詩的意思:(我)最是喜愛澗邊生長的幽幽野草,還有那樹叢深處婉轉(zhuǎn)啼唱的黃鸝。春潮不斷上漲,還夾帶著密密細(xì)雨?;囊岸煽跓o人,只有一只小船悠閑地橫在水面。 賞析: 這是一首寫景的小詩,描寫春游滁州西澗賞景和晚潮帶雨的野渡所見。首二句寫春景、愛幽草跡鍵而輕黃鸝,以喻樂守節(jié),而嫉高媚;后二句寫帶雨春潮之急,和水急舟橫的景象,蘊(yùn)含一種不在其位,不得其用的無可奈何之憂傷。全詩表露了恬淡的胸襟和憂傷之情懷。 詩寫暮春景物?!蔼?dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴”。是說:詩人獨(dú)喜愛澗邊生長的幽草,上有黃鶯在樹陰深處啼鳴。這是清麗的色彩與動(dòng)聽的音樂交織成的幽雅景致。暮春之際,群芳已過,詩人閑行至澗,但見一片青草萋萋。這里幽草,深樹,透出境界的幽冷,雖然不及百花嫵媚嬌艷,但它們那青翠欲滴的身姿,那自甘寂寞、不肯趨時(shí)悅?cè)说娘L(fēng)標(biāo),與作者好靜的性格相契,自然而然地贏得了詩人的喜愛。這里,“獨(dú)憐”二字,感情色彩至為濃郁,是詩人別有會(huì)心的感受。它表露了作者閑適恬淡的心境。王安石有“綠陰幽草勝花時(shí)”之句,寫初夏之景,與此同一立意。首句,寫靜;次句,則寫動(dòng)。鶯啼婉囀,在樹叢深處間關(guān)滑動(dòng)。鶯啼似乎打破了剛才的沉寂和悠閑,其實(shí)在詩人靜謚的心田蕩起更深一層漣漪。次句前頭著一“上”字,不僅僅是寫客觀景物的時(shí)空轉(zhuǎn)移,重要的是寫出了詩人隨緣自適、怡然自得的開朗和豁達(dá)。 接下來兩句側(cè)談含重寫荒津野渡之景。景物雖異,但仍然循此情愫作展衍:“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫”。這兩句是說:到傍晚時(shí)分,春潮上漲,春雨淅瀝,西澗水勢頓見湍急。郊野渡口,本來就荒涼冷漠,此刻愈發(fā)難覓人蹤。只有空舟隨波縱橫?!按撼薄迸c“雨”之間用“帶”字,好像雨是隨著潮水而來,把本不相屬的兩種事物緊緊連在了一起,而且用一“急”字寫出了潮和雨的動(dòng)態(tài)。結(jié)尾句。用“無人”一說明渡口的‘“野”。二句詩所描繪的情境,未免有些荒涼,但用一“自”字,姿侍巧卻體現(xiàn)著悠閑和自得。韋應(yīng)物為詩好用“自”字,“自”字皆可釋為“自在”“自然”之意,含有“自我欣賞”、“自我憐愛”的意蘊(yùn)。
滁州西澗作者:韋應(yīng)物【唐代】獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。 原文注釋《滁州西澗》[1]滁[chú]州①西澗 ②唐·韋應(yīng)物獨(dú)憐幽草③澗邊生,上有黃鸝④深樹⑤鳴。春潮帶雨⑥晚來急,野渡⑦無人舟自橫⑧。注釋①滁(chú)州:州名,轄境相當(dāng)于今安徽滁州、來安、全椒三市縣地。②西澗:滁州城西郊的一條小溪,有人稱上馬河,即今天的西澗湖(原滁州城西水庫)。③獨(dú)憐:獨(dú)愛,有偏愛之意。④黃鸝:黃鶯,一種鳥類,叫聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽。⑤深樹:樹蔭深處。⑥春潮:春天的潮汐。⑦野渡:荒郊野外無人管理的渡口。⑧橫:指隨意漂浮。滁州①西澗②獨(dú) 憐③ 幽 草 澗 邊 生,上 有 黃 鸝④ 深 樹 鳴。春 潮 ⑥帶 雨 晚 來 急,野 渡⑦ 無 人 舟 自 橫⑧。帶韻譯文我獨(dú)愛生長在澗邊的幽草,樹陰深處黃鸝誘人的叫聲。春潮伴著夜雨急急地涌來,郊野的渡口空無一人,只有那空空的渡船自在地漂浮著。通俗譯文河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣;河岸上茂密的叢林深處,不時(shí)傳來黃鶯鳥的叫聲,是那樣婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽。因傍晚下了春雨,河面像潮水一樣流得更急了,在那暮色蒼茫的荒野渡口,已沒有人渡河了,只有小船獨(dú)自橫漂在河邊上。
《滁州西澗》的意思是:我喜愛生長在澗邊的幽草,黃鶯在幽深的樹叢中啼鳴。春潮夾帶著暮雨流的湍急,惟有無人桐簡的小船橫向江心。這是唐代詩人韋應(yīng)物的一首寫景七絕。 作者激輪碼任滁州刺史時(shí),游覽至滁州西澗,寫下了這首詩情濃郁的小詩。此詩寫的雖然是平常明哪的景物,但經(jīng)詩人的點(diǎn)染,卻成了一幅意境幽深的有韻之畫。全詩為:獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
滁州西澗 唐朝詩人: 韋應(yīng)物 dú lián yōu cǎo jiàn biān shēng 獨(dú)憐幽草澗邊生, shàng yǒu huáng lí shēn shù míng 上有黃鸝深樹鳴。 chūn cháo dài yǔ wǎn lái jí 春潮帶雨晚來急, yě dù wú rén zhōu zì héng 野渡無人舟自橫。 我只憐愛這河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣;河岸上茂密樹林的深處,不斷傳來黃鸝鳥的叫聲,是那樣婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽。因傍晚下了春雨,河面像潮水一樣流得更急了;在那暮色蒼茫的荒野渡口,已沒有人渡河,但小船獨(dú)自橫漂在河邊上。
后二句寫帶雨春潮之急,和水急舟橫的景象,蘊(yùn)含一種不在其位,不得其用的無可奈何之憂傷。全詩表露了恬淡的胸襟和憂傷之情懷。這是一首著名的山水詩,是韋應(yīng)物最負(fù)盛名的寫景佳作。詩里寫的雖然是平常的景物,但經(jīng)詩人的點(diǎn)染,卻成了一幅意境幽深的有韻之畫。
不是,是韋應(yīng)物的 不是 滁州西澗 韋應(yīng)物 獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。 春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。 我非常喜愛這河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣;河岸上茂密樹林的深處,不斷傳來黃鸝鳥的叫聲,是那樣婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽。因傍晚下了春雨,河面像潮水一樣流得更急了;在那暮色蒼茫的荒野渡口,已沒有人渡河,只有小船獨(dú)自橫漂在河邊上。 [題解] 這是寫景詩的名篇,描寫春游滁州西澗賞景和晚潮帶雨的野渡所見。首二句寫春景、愛幽草而輕黃鸝,以喻樂守節(jié),而嫉高媚;后二句寫帶雨春潮之急,和水急舟橫的景象,蘊(yùn)含一種不在其位,不得其用的無可奈何之憂傷。全詩表露了恬淡的胸襟和憂傷之情懷。