信達雅

信、達、雅的意思
3個回答2022-10-08 08:46
“信、達、雅”是嚴(yán)復(fù)提出的翻譯要求和原則,常在文言翻譯中常被人提起(對于外文翻譯也有類似的要求)

具體是文言文翻譯,要做到“信、達、雅”三個字:

“信”是指譯文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當(dāng)?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。

“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。

“雅”就是指譯文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風(fēng)格。
信達雅的隊名
1個回答2023-07-27 17:41
九霄天擎隊。
且充陸慧分貫徹信達雅的理念,把中文的魅力展現(xiàn)的淋漓盡致正悉猛,作為創(chuàng)始賽季的常規(guī)賽舉橋冠軍,紐約在本賽季的成績雖然依舊很好。
請問嚴(yán)復(fù)的信、達、雅用英文怎么講?
1個回答2024-02-04 07:00
faithfulness,expressiveness,elegance
“信、達、雅”是嚴(yán)復(fù)對什么的要求?
1個回答2022-11-16 07:58
是對 “翻譯”的要求

“譯事三難:信、達、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達,雖譯猶不譯也,則達尚焉。”“信”指意義不背原文,即是譯文要準(zhǔn)確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思;“達”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優(yōu)雅。
信達雅 用英語怎么說?
3個回答2022-09-21 20:33
"譯事三難信雅達",這是著名翻譯家嚴(yán)復(fù)提出來
英文表達一般為:
faithfulness,expressiveness,elegance
這是比較公認(rèn)的較準(zhǔn)確的翻譯
怎么理解翻譯的信達雅
1個回答2022-11-17 16:19
信是最基本的,指譯者要如實表達原文之意,即忠實于原文;
達是對譯文行文的主要要求,翻譯的流暢,指譯文應(yīng)該通順;
雅即譯文的典雅
如何理解嚴(yán)復(fù)的信達雅
1個回答2023-01-10 09:19
嚴(yán)復(fù)當(dāng)年提出了“信,達,雅”原則:The Principles of Faithfulness, Expresiveness and Elegance
信---要求譯文忠實于原文,不能歪曲;達---要求譯文要地道,能傳情達意;雅---要求文筆優(yōu)雅,原文和譯文不僅貌合而且神似
表達“高雅”的成語有哪些?
1個回答2024-02-02 00:50

高雅gāoyá

釋義:

1、高尚,不粗俗,是內(nèi)在氣質(zhì)的一種外在表現(xiàn)腔稿。形容人的言談、舉止等等。   

2、格調(diào)高雅之類的,是個褒義詞。多用于對一些氛圍的描述,也有被人用為人名。?

3、高尚雅致。表現(xiàn)受過良好教養(yǎng)的高尚舉止或情趣。房間里的一切陳設(shè)都很高雅。

相關(guān)成語:

1、大雅之堂dà?yǎ?zhī?táng ? ?高雅的廳堂。比喻高的要求,完美的境界。

2、格高意遠(yuǎn)gé gáo yì yuǎn ? ?指文章的格調(diào)高雅,含意深遠(yuǎn)。

3、郢中白雪 chéng zhōng bái xuě? ?指高雅的樂曲或詩文。

4、雅人韻士yǎ rén yùn shì ? ?高雅而有風(fēng)致的文人。

5、高人雅致gáo rén yǎ zhì ? ?高雅的情趣。指品格高尚之人的優(yōu)雅情趣。

6、俗不傷雅sú bù shāng yǎ ? ?雖然凡俗,但不流于鄙陋而有傷笑祥高雅。

近反義詞:

1、近義詞: 文雅、風(fēng)雅、大雅、碰圓搏典雅、高尚、雅致、精雅

2、反義詞:?粗俗、俗氣、卑俗、庸俗、低俗

造句:

1、先生才望高雅,人人景慕。

2、你是個高雅有風(fēng)味的女人。

3、雖然你有些低質(zhì)量的模樣,但你的韻味一點也不失高雅。

雅典與斯巴達是什么關(guān)系?雅典與斯巴達戰(zhàn)爭介紹!
1個回答2024-02-20 05:10

雅典和斯巴達都是希臘的城邦,兩城人民說著共同的語言。但在其他方面,兩城截然不同。雅典海拔頗高,常年受海風(fēng)滋潤,雅典人總是像快樂的孩童一般觀察著這個世界;而斯巴達則修建在一座深谷里,四周環(huán)繞的高山把外界的思想也擋在了外面。

雅典是一座經(jīng)濟繁榮的城市;而斯巴達則像一座兵營,人們的夢想就是成為一名士兵。雅典喜歡沐浴在陽光下,討論詩歌或者傾聽哲人的箴言;而斯巴達人從未創(chuàng)作出可以稱之為文學(xué)的只言片語,但是他們知道如何戰(zhàn)斗。他們酷愛戰(zhàn)斗,為了做好戰(zhàn)斗準(zhǔn)備,他們甚至不惜拋棄人類所有的情感。

因此,當(dāng)雅典獲得成功時,斯巴達人對他們恨之入骨也就不足為奇了。雅典人將戰(zhàn)時激發(fā)出的強大精力用在建設(shè)城市上。雅典衛(wèi)城得以重建,并被作為大理石神殿以祭司雅典女神。伯里克利——雅典民主制度的領(lǐng)袖,尋遍各處,找到著名的雕塑家、畫家和科學(xué)家,讓他們參與雅典的重建,為的是讓雅典變得更加美麗,讓年輕人為家鄉(xiāng)感到自豪。

與此同時,伯里克利還時刻關(guān)注著斯蠢談巴達,他修建了連接雅典和大海的高大城墻,使雅典成為當(dāng)時防御最堅固的城邦。一次小小的爭執(zhí)終于讓這兩個希臘城邦兵戎相見。雅典和斯巴達的戰(zhàn)爭一共持續(xù)了30年。最終,雅典慘敗。

戰(zhàn)爭進行到第三年,一場瘟疫襲擊了雅典。半數(shù)之多的雅典人都死于這場瘟疫,包括偉大的領(lǐng)袖伯里克利。瘟疫過后,雅典一度陷入無人管理的局面。這時,一位名叫阿爾西比阿德的年輕人受到了人們的器重。他建議對位于西西里島的斯巴達殖民地錫拉庫扎進行一次遠(yuǎn)征。

于是,雅典人組建好軍隊,做好了一切準(zhǔn)備。但阿爾西比阿德卻因卷入一場斗毆而被迫逃亡。接任他的將軍是個庸人,他不僅賠掉了艦隊,還把陸軍也葬送了。少數(shù)幸存下來的雅典士兵被帶到錫拉庫扎的采石場上做苦力,最終被活活餓死、渴死。

這次遠(yuǎn)征幾乎讓雅典所有的年輕人都丟掉了性命,雅典城的滅亡已注定。公元前404年4月,雅典終于抵擋不住長期指檔純的包圍,投降了。高大的城墻被夷為平地,海軍也被斯巴達人接管。作唯咐為龐大殖民帝國的中心,雅典曾經(jīng)強極一時,但如今,一切已不復(fù)存在。

但是,她對知識、真理的渴望和探究,在繁榮昌盛的時代里讓她的人民卓爾不群,這些并不會隨著城墻的倒塌和海軍的轉(zhuǎn)接而消失。這種精神與世長存,并將進一步發(fā)揚光大。雅典再也不能掌握希臘半島的命運了。但如今,作為學(xué)術(shù)的發(fā)源地,雅典的影響已超越希臘狹小的國境,影響著那些充滿智慧的人。

英語翻譯的信達雅標(biāo)準(zhǔn)是什么
1個回答2022-10-27 21:42
信就是忠實原文意思,達是翻譯成目標(biāo)語要通順,雅是要有文采。
熱門問答