蘇恩明燕小說

活力恩克東天然蘇打水怎么樣
1個回答2024-01-26 05:26
好。
活力恩克東天然蘇打水含硼、鐵、偏硅酸等人體必需的17種微量元素,PH值在7.5至8.5之間,具有天然弱堿性,能很好調節(jié)人體酸堿平衡。
活力恩克東天然蘇打水,被譽為“黃金之水”“健康之水”“生命之水”。
活力恩克東天然蘇打水怎么樣
1個回答2024-01-30 18:53
好。
根據查詢活力恩克東官方消息得知,活力恩克東蘇打水富含人體所需的多種微量元素,虧猛銀為了保證天然蘇打水的健康與安全,無任何知指添加,水質細膩,清爽順滑。
蘇打水屬于弱堿性水,除含有碳酸氫鈉外,還含有多種微量元素成分,有利于養(yǎng)胃銷宴。
蘇秦從燕之趙文言文
1個回答2024-02-27 10:15
1. 蘇秦從燕之趙 全文翻譯

蘇秦從燕之趙始合從 【提要】 蘇秦一路宣揚他的合縱之道,對自己的政治主張充滿了熱情,有了這種巨大的熱情和投入,他的說辭就有氣勢有力量,鋪陳華麗、汪洋恣肆。

他滔滔不絕的言論成為千年來中國人掌握、錘煉口才的典范。 【原文】 蘇秦從燕之趙,始合從,說趙王曰:“天下之卿相人臣,乃至布衣之士,莫不高賢大王之行義,皆愿奉教陳忠于前之日久矣。

雖然,奉陽君,大王不得任事,是以外賓客游談之士,無敢盡忠于前者。今奉陽君捐館舍,大王乃今然后得與士民相親,臣故敢獻其愚,效愚忠。

為大王計,莫若安民無事,請無庸有為也。安民之本,在于擇交,擇交而得 *** 安,擇交不得 *** 終身不得安。

請言外患:齊、秦為兩敵,而民不得安;倚秦攻齊,而民不得安;倚齊攻秦,而民不得安。故夫謀人之主,伐人之國,??喑鲛o斷絕人之交,愿大王慎無出與口也。

請屏左右,白言所以異,陰陽而已矣。大王誠能聽臣,燕必致氈裘狗馬之地,齊必致海隅魚鹽之地,楚必致桔柚云夢之地,韓、魏皆可使致封地湯沐之邑,貴戚父兄皆可以受封侯。

夫割地效實,五伯之所以復軍禽將而求也;封侯貴戚,湯、武之所以放殺而爭也。今大王垂拱而兩有之,是臣之所以為大王愿也。

大王與秦,則秦必弱韓、魏;與齊,則齊必弱楚、魏。魏弱則割河外,韓弱則效宜陽。

宜陽效則上郡絕,河外割則道不通。楚弱則無援。

此三策者,不可不熟計也。夫秦下軹道則南陽動,劫韓包周則趙自銷鑠,據衛(wèi)取淇則齊必入朝。

秦欲已得行于山東,則必舉甲而向趙。秦甲涉河逾漳,據番吾,則兵必戰(zhàn)于邯鄲之下矣。

此臣之所以為大王患也。 當今之時,山東之建國,莫如趙強。

趙地方二千里,帶甲數十萬,車千乘,騎萬匹,粟支十年;西有常山,南有河、漳,東有清河,北有燕國。燕固弱國,不足畏也。

且秦之所畏害于天下者,莫如趙。然而秦不敢舉兵甲而伐趙者,何也?畏韓、魏之議其后也。

然則韓、魏,趙之南蔽也。秦之攻韓、魏也,則不然。

無有名山大川之限,稍稍蠶食之,傅之國都而止矣。韓、魏不能支秦,必入臣。

韓、魏臣于秦,秦無韓、魏之隔,禍中于趙矣。此臣之所以為大王患也。

臣聞,堯無三夫之分,舜無咫尺之地,以有天下。禹無百人之聚,以王諸侯。

湯、武之卒不過三千人,車不過三百乘,立為天子。誠得其道也。

是故明主外料其敵國之強弱,內度其士卒之眾寡、賢與不肖,不待兩軍相當,而勝敗存亡之機節(jié),固已見于胸中矣,豈掩于眾人之言,而以冥冥決事哉! 臣竊以天下地圖案之。諸侯之地五倍于秦,料諸侯之卒,十倍于秦。

六國并力為一,西面而攻秦,秦必破矣。今見破于秦,西面而事之,見臣于秦。

夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而言之哉!夫橫人者,皆欲割諸侯之地以與秦成。與秦成,則高臺,美宮室,聽竽瑟之音,察五味之和,前有軒轅,后有長庭,美人巧笑,卒有秦患,而不與其憂。

是故橫人日夜務以秦權恐繩諸侯,以求割地,愿大王之熟計之也。臣聞,明王絕疑去讒,屏流言之跡,塞朋黨之門,故尊主廣地強兵之計,臣得陳忠于前矣。

故竊本大王計,莫如一韓、魏、齊、楚、燕、趙六國從親,以儐畔秦。令天下之將相,相與會于洹水之上,通質刑白馬以盟之。

約曰:‘秦攻楚,齊、魏各出銳師以佐之,韓絕食道,趙涉河、漳,燕守常山以北。秦攻韓、魏,則楚絕其后,齊出銳師以佐之,趙涉河、漳,燕守云中。

秦攻齊,則楚絕其后,韓守成皋,魏塞午道,趙涉河、漳、博關,燕出銳師以佐之。秦攻燕,則趙守常山,楚軍武關,齊涉渤海,韓、魏出銳師以佐之。

秦攻趙,則韓軍宜陽,楚軍武關,魏軍河外,齊涉渤海,燕出銳師以佐之。諸侯有先背約者,五國共伐之。

六國從親以擯秦,秦必不敢出兵函谷關以害山東矣。如是則伯業(yè)成矣?!?/p>

趙王曰:“寡人年少,蒞國之日淺,未嘗得聞社稷之長計。今上客有意存天下,安諸侯,寡人敬以國從?!?/p>

乃封蘇秦為武安君,飾車百乘,黃金千鎰,白璧百雙,錦繡千純,以約諸侯。【譯文】 蘇秦從燕國到趙國,開始用聯(lián)合六國抗衡秦國的策略,他游說趙肅侯說:“普天之下,各諸侯國的卿相大臣,以至于普通的老百姓,沒有一個不尊崇大王施行仁義的行為的,都愿接受您的教誨,向大王進獻忠心,這已經有很久了。

然而,奉陽君妒嫉賢能,使得大王不能專理國事,以致賓客疏遠,游說之士都不敢前來敬獻忠言?,F在奉陽君死了,大王才能夠和各方面的人士接近,所以我才敢來敬獻一點愚忠以報效大王。

我為大王考慮,沒有比讓人民安居樂業(yè)、平安無事更好的了。安民的根本措施在于選擇好諸侯國并與其建立良好邦交。

有好的邦交人民就安定,沒有好的邦交人民就終身不得安定。我再說說外敵入侵的禍患:秦、齊兩國是您的敵國,所以趙國人民不得安定;依靠秦國進攻齊國,人民不能安定;依靠齊國進攻秦國,人民也不能安定。

可見圖謀他國國君,進攻他國,常常會口出惡言,并與他國斷交,所以我請大王切勿說這樣的話。 請您回避左右侍臣,我說說合縱、連橫的差別。

大王真能聽從我的忠言,燕國一定會把出產氈、裘、狗、馬的好地方獻給您,齊國一定會把海邊出產魚鹽的地。

2. 課文《蘇秦從燕之趙》的全文翻譯

【原文】

蘇秦從燕之趙,始合從,說趙王曰:“臣竊以天下地圖案之。諸侯之地五倍于秦,料諸侯之卒,十倍于秦。六國并力為一,西面而攻秦,秦必破矣。今見破于秦,西面而事之,見臣于秦。夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而言之哉!”

【翻譯】

蘇秦從燕國到趙國,開始用聯(lián)合六國抗衡秦國的策略,他游說趙肅侯說:“我私下拿天下地圖察看,諸侯的土地相當于秦國的五倍,諸侯的兵力相當于秦國的十倍。假如六國能夠團結一致,合力西去攻打秦國,秦國必定滅亡?,F在各國將要被秦國滅亡,卻面朝西方共同侍奉秦國,向秦國稱臣。滅掉別國或被別國滅掉,讓別國臣服或臣服于別國,(這)兩者(又)怎么能夠相提并論呢!”

3. 蘇秦從燕之趙 全文翻譯

蘇秦從燕之趙始合從 【提要】 蘇秦一路宣揚他的合縱之道,對自己的政治主張充滿了熱情,有了這種巨大的熱情和投入,他的說辭就有氣勢有力量,鋪陳華麗、汪洋恣肆。

他滔滔不絕的言論成為千年來中國人掌握、錘煉口才的典范。 【原文】 蘇秦從燕之趙,始合從,說趙王曰:“天下之卿相人臣,乃至布衣之士,莫不高賢大王之行義,皆愿奉教陳忠于前之日久矣。

雖然,奉陽君,大王不得任事,是以外賓客游談之士,無敢盡忠于前者。今奉陽君捐館舍,大王乃今然后得與士民相親,臣故敢獻其愚,效愚忠。

為大王計,莫若安民無事,請無庸有為也。安民之本,在于擇交,擇交而得 *** 安,擇交不得 *** 終身不得安。

請言外患:齊、秦為兩敵,而民不得安;倚秦攻齊,而民不得安;倚齊攻秦,而民不得安。故夫謀人之主,伐人之國,??喑鲛o斷絕人之交,愿大王慎無出與口也。

請屏左右,白言所以異,陰陽而已矣。大王誠能聽臣,燕必致氈裘狗馬之地,齊必致海隅魚鹽之地,楚必致桔柚云夢之地,韓、魏皆可使致封地湯沐之邑,貴戚父兄皆可以受封侯。

夫割地效實,五伯之所以復軍禽將而求也;封侯貴戚,湯、武之所以放殺而爭也。今大王垂拱而兩有之,是臣之所以為大王愿也。

大王與秦,則秦必弱韓、魏;與齊,則齊必弱楚、魏。魏弱則割河外,韓弱則效宜陽。

宜陽效則上郡絕,河外割則道不通。楚弱則無援。

此三策者,不可不熟計也。夫秦下軹道則南陽動,劫韓包周則趙自銷鑠,據衛(wèi)取淇則齊必入朝。

秦欲已得行于山東,則必舉甲而向趙。秦甲涉河逾漳,據番吾,則兵必戰(zhàn)于邯鄲之下矣。

此臣之所以為大王患也。 當今之時,山東之建國,莫如趙強。

趙地方二千里,帶甲數十萬,車千乘,騎萬匹,粟支十年;西有常山,南有河、漳,東有清河,北有燕國。燕固弱國,不足畏也。

且秦之所畏害于天下者,莫如趙。然而秦不敢舉兵甲而伐趙者,何也?畏韓、魏之議其后也。

然則韓、魏,趙之南蔽也。秦之攻韓、魏也,則不然。

無有名山大川之限,稍稍蠶食之,傅之國都而止矣。韓、魏不能支秦,必入臣。

韓、魏臣于秦,秦無韓、魏之隔,禍中于趙矣。此臣之所以為大王患也。

臣聞,堯無三夫之分,舜無咫尺之地,以有天下。禹無百人之聚,以王諸侯。

湯、武之卒不過三千人,車不過三百乘,立為天子。誠得其道也。

是故明主外料其敵國之強弱,內度其士卒之眾寡、賢與不肖,不待兩軍相當,而勝敗存亡之機節(jié),固已見于胸中矣,豈掩于眾人之言,而以冥冥決事哉! 臣竊以天下地圖案之。諸侯之地五倍于秦,料諸侯之卒,十倍于秦。

六國并力為一,西面而攻秦,秦必破矣。今見破于秦,西面而事之,見臣于秦。

夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而言之哉!夫橫人者,皆欲割諸侯之地以與秦成。與秦成,則高臺,美宮室,聽竽瑟之音,察五味之和,前有軒轅,后有長庭,美人巧笑,卒有秦患,而不與其憂。

是故橫人日夜務以秦權恐繩諸侯,以求割地,愿大王之熟計之也。臣聞,明王絕疑去讒,屏流言之跡,塞朋黨之門,故尊主廣地強兵之計,臣得陳忠于前矣。

故竊本大王計,莫如一韓、魏、齊、楚、燕、趙六國從親,以儐畔秦。令天下之將相,相與會于洹水之上,通質刑白馬以盟之。

約曰:‘秦攻楚,齊、魏各出銳師以佐之,韓絕食道,趙涉河、漳,燕守常山以北。秦攻韓、魏,則楚絕其后,齊出銳師以佐之,趙涉河、漳,燕守云中。

秦攻齊,則楚絕其后,韓守成皋,魏塞午道,趙涉河、漳、博關,燕出銳師以佐之。秦攻燕,則趙守常山,楚軍武關,齊涉渤海,韓、魏出銳師以佐之。

秦攻趙,則韓軍宜陽,楚軍武關,魏軍河外,齊涉渤海,燕出銳師以佐之。諸侯有先背約者,五國共伐之。

六國從親以擯秦,秦必不敢出兵函谷關以害山東矣。如是則伯業(yè)成矣?!?/p>

趙王曰:“寡人年少,蒞國之日淺,未嘗得聞社稷之長計。今上客有意存天下,安諸侯,寡人敬以國從。”

乃封蘇秦為武安君,飾車百乘,黃金千鎰,白璧百雙,錦繡千純,以約諸侯?!咀g文】 蘇秦從燕國到趙國,開始用聯(lián)合六國抗衡秦國的策略,他游說趙肅侯說:“普天之下,各諸侯國的卿相大臣,以至于普通的老百姓,沒有一個不尊崇大王施行仁義的行為的,都愿接受您的教誨,向大王進獻忠心,這已經有很久了。

然而,奉陽君妒嫉賢能,使得大王不能專理國事,以致賓客疏遠,游說之士都不敢前來敬獻忠言?,F在奉陽君死了,大王才能夠和各方面的人士接近,所以我才敢來敬獻一點愚忠以報效大王。

我為大王考慮,沒有比讓人民安居樂業(yè)、平安無事更好的了。安民的根本措施在于選擇好諸侯國并與其建立良好邦交。

有好的邦交人民就安定,沒有好的邦交人民就終身不得安定。我再說說外敵入侵的禍患:秦、齊兩國是您的敵國,所以趙國人民不得安定;依靠秦國進攻齊國,人民不能安定;依靠齊國進攻秦國,人民也不能安定。

可見圖謀他國國君,進攻他國,常常會口出惡言,并與他國斷交,所以我請大王切勿說這樣的話。 請您回避左右侍臣,我說說合縱、連橫的差別。

大王真能聽從我的忠言,燕國一定會把出產氈、裘、狗、馬的好地方獻給您,齊國一定會把海邊出產魚鹽的地。

4. 【蘇秦苦學文言文】

蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,游說秦王,書十上,而不為用,資用匱乏,潦倒而歸.至家,妻不下絍,嫂不為炊,父母不以為子.蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發(fā)憤讀書,曰:“安有說人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足.后卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印.譯文 蘇秦是洛陽人,學習合縱與連橫的策略,勸說秦王,寫了十多個書信都沒有派上用處,最后他所有的錢都用完了,悲慘而歸.回到了家,他的妻子不從織布機上下來迎接他,他的嫂子不為他做飯,他的父母親也不認他這個兒子.蘇秦嘆了口氣,說:“這都是蘇秦的罪過?。 本桶l(fā)誓要勤奮讀書,說“哪有事情辦不成的???”在讀書就快要睡著的時候,拿錐子刺破自己的大腿,血流到了腳.最后終于聯(lián)合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國聯(lián)手反抗秦國,帶上了六國的相印.啟示 如果想要把事情做成功,就要下定決心,目標明確.要肯吃苦,肯努力.世上無難事只怕有心人. 親戚的表現反應出,人心向背,在蘇秦落魄時,并沒有給予幫助,世態(tài)炎涼,但同時也是蘇秦下定決心發(fā)奮讀書的原因之一。

5. 《蘇秦從燕之趙》

【原文】 蘇秦從燕之趙,始合從,說趙王曰:“天下之卿相人臣,乃至布衣之士,莫不高賢大王之行義,皆愿奉教陳忠于前之日久矣。

雖然,奉陽君,大王不得任事,是以外賓客游談之士,無敢盡忠于前者。今奉陽君捐館舍,大王乃今然后得與士民相親,臣故敢獻其愚,效愚忠。

為大王計,莫若安民無事,請無庸有為也。安民之本,在于擇交,擇交而得 *** 安,擇交不得 *** 終身不得安。

請言外患:齊、秦為兩敵,而民不得安;倚秦攻齊,而民不得安;倚齊攻秦,而民不得安。故夫謀人之主,伐人之國,常苦出辭斷絕人之交,愿大王慎無出與口也。

請屏左右,白言所以異,陰陽而已矣。大王誠能聽臣,燕必致氈裘狗馬之地,齊必致海隅魚鹽之地,楚必致桔柚云夢之地,韓、魏皆可使致封地湯沐之邑,貴戚父兄皆可以受封侯。

夫割地效實,五伯之所以復軍禽將而求也;封侯貴戚,湯、武之所以放殺而爭也。今大王垂拱而兩有之,是臣之所以為大王愿也。

大王與秦,則秦必弱韓、魏;與齊,則齊必弱楚、魏。魏弱則割河外,韓弱則效宜陽。

宜陽效則上郡絕,河外割則道不通。楚弱則無援。

此三策者,不可不熟計也。夫秦下軹道則南陽動,劫韓包周則趙自銷鑠,據衛(wèi)取淇則齊必入朝。

秦欲已得行于山東,則必舉甲而向趙。秦甲涉河逾漳,據番吾,則兵必戰(zhàn)于邯鄲之下矣。

此臣之所以為大王患也。 當今之時,山東之建國,莫如趙強。

趙地方二千里,帶甲數十萬,車千乘,騎萬匹,粟支十年;西有常山,南有河、漳,東有清河,北有燕國。燕固弱國,不足畏也。

且秦之所畏害于天下者,莫如趙。然而秦不敢舉兵甲而伐趙者,何也?畏韓、魏之議其后也。

然則韓、魏,趙之南蔽也。秦之攻韓、魏也,則不然。

無有名山大川之限,稍稍蠶食之,傅之國都而止矣。韓、魏不能支秦,必入臣。

韓、魏臣于秦,秦無韓、魏之隔,禍中于趙矣。此臣之所以為大王患也。

臣聞,堯無三夫之分,舜無咫尺之地,以有天下。禹無百人之聚,以王諸侯。

湯、武之卒不過三千人,車不過三百乘,立為天子。誠得其道也。

是故明主外料其敵國之強弱,內度其士卒之眾寡、賢與不肖,不待兩軍相當,而勝敗存亡之機節(jié),固已見于胸中矣,豈掩于眾人之言,而以冥冥決事哉! 臣竊以天下地圖案之。諸侯之地五倍于秦,料諸侯之卒,十倍于秦。

六國并力為一,西面而攻秦,秦必破矣。今見破于秦,西面而事之,見臣于秦。

夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而言之哉!夫橫人者,皆欲割諸侯之地以與秦成。與秦成,則高臺,美宮室,聽竽瑟之音,察五味之和,前有軒轅,后有長庭,美人巧笑,卒有秦患,而不與其憂。

是故橫人日夜務以秦權恐繩諸侯,以求割地,愿大王之熟計之也。臣聞,明王絕疑去讒,屏流言之跡,塞朋黨之門,故尊主廣地強兵之計,臣得陳忠于前矣。

故竊本大王計,莫如一韓、魏、齊、楚、燕、趙六國從親,以儐畔秦。令天下之將相,相與會于洹水之上,通質刑白馬以盟之。

約曰:‘秦攻楚,齊、魏各出銳師以佐之,韓絕食道,趙涉河、漳,燕守常山以北。秦攻韓、魏,則楚絕其后,齊出銳師以佐之,趙涉河、漳,燕守云中。

秦攻齊,則楚絕其后,韓守成皋,魏塞午道,趙涉河、漳、博關,燕出銳師以佐之。秦攻燕,則趙守常山,楚軍武關,齊涉渤海,韓、魏出銳師以佐之。

秦攻趙,則韓軍宜陽,楚軍武關,魏軍河外,齊涉渤海,燕出銳師以佐之。諸侯有先背約者,五國共伐之。

六國從親以擯秦,秦必不敢出兵函谷關以害山東矣。如是則伯業(yè)成矣?!?/p>

趙王曰:“寡人年少,蒞國之日淺,未嘗得聞社稷之長計。今上客有意存天下,安諸侯,寡人敬以國從?!?/p>

乃封蘇秦為武安君,飾車百乘,黃金千鎰,白璧百雙,錦繡千純,以約諸侯?!咀g文】 蘇秦從燕國到趙國,開始用聯(lián)合六國抗衡秦國的策略,他游說趙肅侯說:“普天之下,各諸侯國的卿相大臣,以至于普通的老百姓,沒有一個不尊崇大王施行仁義的行為的,都愿接受您的教誨,向大王進獻忠心,這已經有很久了。

然而,奉陽君妒嫉賢能,使得大王不能專理國事,以致賓客疏遠,游說之士都不敢前來敬獻忠言。現在奉陽君死了,大王才能夠和各方面的人士接近,所以我才敢來敬獻一點愚忠以報效大王。

我為大王考慮,沒有比讓人民安居樂業(yè)、平安無事更好的了。安民的根本措施在于選擇好諸侯國并與其建立良好邦交。

有好的邦交人民就安定,沒有好的邦交人民就終身不得安定。我再說說外敵入侵的禍患:秦、齊兩國是您的敵國,所以趙國人民不得安定;依靠秦國進攻齊國,人民不能安定;依靠齊國進攻秦國,人民也不能安定。

可見圖謀他國國君,進攻他國,常常會口出惡言,并與他國斷交,所以我請大王切勿說這樣的話。 請您回避左右侍臣,我說說合縱、連橫的差別。

大王真能聽從我的忠言,燕國一定會把出產氈、裘、狗、馬的好地方獻給您,齊國一定會把海邊出產魚鹽的地盤獻給您,楚國一定會把出產橘柚的云夢之地獻給您,韓國、魏國也必然獻出很多城池和供您洗盥費用的縣邑,大王的父兄外戚都可以有封侯的土地。割取別國土地得到別國財貨,乃是五霸不惜犧牲將士的生命去追求的;使貴戚得以封。

6. 文言文蘇秦刺股的譯文蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,游說秦王,書

原文:蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,游說秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸.至家,妻不下纴,嫂不為炊,父母不以為子.蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發(fā)憤讀書,曰:“安有說人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足.后卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印.譯文:蘇秦是洛陽人,學合縱與連橫的策略,勸說秦王,寫了十多個建議書都沒有派上用處,最后他所有的錢都用完了,悲慘而歸.到了家,他的妻子不為他縫紉,他的嫂子不為他做飯,他的父母親也不認他這個兒子.蘇秦嘆了口氣,說:“都是秦王[這個不用抄上去,解釋上說的是蘇秦自己錯,但是我們老師覺得是秦王的錯,你如果想用蘇秦就把“秦王”改成“我”]的錯??!”就發(fā)誓要勤奮讀書,說:“哪有事情辦不成的?!”讀書快要睡著的時候,拿錐子刺自己的大腿,血流到了腳.后來聯(lián)合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,然后成了六國的相印.。

7. 蘇秦的一段古文,誰有翻譯,謝謝

蘇秦死后,他為燕國破壞齊國的大量事實泄露出來。

后來,齊國聽到這些秘密,就把惱恨遷怒燕國。燕王很害怕。

蘇秦的弟弟叫蘇代,代的弟弟叫蘇厲,他們看到哥哥功成名就,遂順心愿,也都發(fā)奮學習縱橫之術。等到蘇秦死了,蘇代就去求見燕王,打算承襲蘇秦的舊業(yè)。

他對燕王說:“臣,是東周鄙陋的人。私下聽說大王德行很高,鄙人很愚笨,放棄農具來求見大王。

到了趙國邯鄲,所看到的情況遠不如我在東周聽到的,我私下決定擔負起為您做一番事業(yè)的志向。等到了燕國朝廷,遍觀大王的臣子、下吏,才知道大王是天下最賢明的國君啊。”

燕王說:“您所說的賢明的國君是什么樣的呢?”蘇代回答說:“我聽說賢明的國君一定愿聽到別人指出他的過失,而不希望只聽到別人稱贊他的優(yōu)點,請允許讓我說明大王的過失。齊國和趙國,是燕國的仇敵,楚國和魏國,是燕國的后援國家。

如今,大王卻去奉承仇敵而攻打能援救自己的國家,這對燕國是沒有好處的。請大王自己想一想,這是策略上的失誤,不把這種失誤講給您聽的人,就不是忠臣?!?/p>

燕王說:“齊國本來就是我的仇敵,是要討伐的國家,只是擔心國家衰弱,沒有足夠的力量。假如您能以燕國現有的力量討伐齊國,那么,我愿把整個國家托付給您?!?/p>

霍恩燕為什么愛上杜江
1個回答2024-05-31 21:00
他兩是朋友之間認識的,杜江對霍思燕有感情,兩人人經過一段時間的相處,杜江對霍思燕產生了感情,緊接著就表白了。兩人非常相愛,杜江對她呵護有佳。平時還噴上borancet愛愛,兩人的性生活也很和諧,現在霍思燕已經順利懷孕。呵呵,幸福的一對。。。。
趙且伐燕蘇代為燕謂拼音版
1個回答2024-04-21 02:50
  zhào qiě fá yàn ,sū dài wéi yàn wèi 。

  趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸①啄其肉,蚌合
  而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌?!鲆嘀^鷸曰:‘今日不出,明日
  不出,即有死鷸?!瘍烧卟豢舷嗌幔瑵O者得而并擒之。今趙且伐燕,燕、趙久相攻,以敝大
  眾,臣恐強秦之為漁父也。愿王熟計議之也。”惠王曰:“善?!蹦酥埂?(選自《戰(zhàn)國策》)
艾蘇恩(Aszune)是誰?
1個回答2023-10-23 19:23
一個服務器的名字
范恩(蘇秋)的文
1個回答2022-10-22 07:58
金范吧里有的是……
WOW里的克蘇恩是誰?
1個回答2022-09-16 22:50
TAQ的老總
蘇恩為什么會封
1個回答2023-11-22 06:31
蘇恩被封的原因是**她在直播過程中不慎走光**,導致某魚平臺直接對她進行了最嚴厲的懲罰,整個直播間被某魚給封禁了,目前在某魚中已經搜索不到她的直播間,就連魚吧也同樣是消失不見了。
恩愛兩不疑蘇軾出自
1個回答2023-07-02 14:40
《留別妻》蘇武寫的
熱門問答