廣州版小學(xué)英語(yǔ)單詞匯總

廣州匯學(xué)教育怎么樣
1個(gè)回答2024-12-16 12:11

公交線路:地鐵2號(hào)線,全程約7.6公里

1、從廣州站步行約540米,到達(dá)廣州火車站

2、乘坐地鐵2號(hào)線,經(jīng)過(guò)7站, 到達(dá)昌崗站

3、步行約270米,到達(dá)廣州匯學(xué)教育昌崗校...

廣州匯學(xué)教育學(xué)電商靠譜嗎?
1個(gè)回答2025-01-17 01:20
教育學(xué)電商你可以直接在網(wǎng)上查詢一下資料,如果收費(fèi)比較貴的話,我覺(jué)得你還是慎重一下處理。
從廣州番禺區(qū)去中山大信新都匯的魔幻水母王國(guó)怎么坐車
1個(gè)回答2024-01-26 20:08
1小時(shí)11分鐘 59.2公里
途經(jīng):南沙港快速、廣澳高速
廣州番禺區(qū)
從番禺區(qū)到清河?xùn)|路,行駛220米
右轉(zhuǎn),進(jìn)入清河?xùn)|路,行駛740米
請(qǐng)直行,進(jìn)入亞運(yùn)大道,行駛3.8公里
靠右前方行駛,進(jìn)入亞運(yùn)大道輔路,行駛20米
靠右前方行駛,進(jìn)入清河大橋,行駛310米
靠右前方行駛,進(jìn)入南沙港快速,行駛24.0公里
靠右前方行駛,進(jìn)入廣澳高速,行駛19.3公里
靠右前方行駛,進(jìn)入深岑高速,行駛2.7公里
靠右前方行駛,從深岑高速到港口大道,行駛1.3公里
請(qǐng)直行,進(jìn)入港口大道,行駛2.4公里
請(qǐng)直行,進(jìn)入東明北路,行駛350米
三岔路靠最左側(cè)行駛,進(jìn)入東明路,行駛2.9公里
請(qǐng)直行,進(jìn)入蓮塘北路,行駛810米
右轉(zhuǎn),進(jìn)入大信南路,行駛180米
右后方轉(zhuǎn)彎,進(jìn)入大信新都會(huì)商業(yè)街,行駛160米
中山大信新都匯 魔幻水母王國(guó)
廣州太古匯占地面積
1個(gè)回答2023-07-30 17:11
22萬(wàn)平襲灶吵方米。廣州太古匯位于廣州市天河區(qū)珠江新城CBD中心區(qū)域,總占地面積約為22萬(wàn)平方米。其拍侍中,商業(yè)面積約為16萬(wàn)平方辯州米,包含了眾多國(guó)際一線品牌、美食餐廳、電影院等,是廣州的知名購(gòu)物中心。
廣州人講廣州話
1個(gè)回答2024-02-01 22:20
其實(shí)這真的需要練,從小講慣了那就現(xiàn)在開(kāi)始交多些講廣州話的朋友
多說(shuō)說(shuō),從不標(biāo)準(zhǔn)變成標(biāo)準(zhǔn)。
其實(shí)如果你怕被人歧視不敢講那就真的一輩子很難講得標(biāo)準(zhǔn)
重要的是你心里不要介意啊
看那么多人在地跌公交上講得都不準(zhǔn),人家還講得很大聲呢?。?
人好,理你講得是普通話還是廣州話,都愿意跟你做朋友?。。?/div>
溫州話的詞匯
1個(gè)回答2024-01-25 22:11


溫州話中有些常用詞和名稱在漢語(yǔ)的古文獻(xiàn)中無(wú)從考證,而有些詞匯與語(yǔ)法在文言文中才可以找到。對(duì)比現(xiàn)代中國(guó)GB 18030、統(tǒng)一碼 (Unicode)所定義字庫(kù),某些字也不能找到,對(duì)于一些常用字如“土夅(此處表示一個(gè)左右結(jié)構(gòu)的單音節(jié)漢字,下同)”、“缶畏”、“石官”在表意文字起草組(IRG)中的文件中才可以找到,而對(duì)于另一些字,則在表意文字起草組的文件中也不能找到。
溫州話的詞匯詳細(xì)可分為四大類
本土固有詞匯
本土固有詞匯可包括百越遺留詞匯,及一些吳語(yǔ)甌江片之外不用的具有本土特色的詞匯,如:
溫州人慣用“靠造化/k?? z? huo/”來(lái)表達(dá)普通話的:隨便
用“頭皮漲/d?u bei ?ie/”來(lái)表達(dá)普通話的:難為情
用“盯人睛/te? na? tse?/”表達(dá):厲害
這些詞匯及表達(dá)方式,在甌語(yǔ)之外的漢方言中,都是極其罕見(jiàn)的。
與太湖片共通詞匯
甌語(yǔ),作為吳語(yǔ)的東甌片,言語(yǔ)中有不少詞匯能與北部吳語(yǔ)區(qū)相通。如: 普通話溫州話上海話硬幣鉛角子/k?ɑ ko ts?/鉛角子/k?? ko? ts?/東西物事/m? z?/物事/m?? z?/左手濟(jì)手/tsei ?ieu/濟(jì)手/?i s?/右手順手/yo? ?ieu/順手/z?n s?/藏囥/k?u?/囥/k? ɑ?/摜摜/gɑ/摜/gu?/繼承古漢語(yǔ)的詞匯
一些詞匯吸收于古文言詞匯如: “蔫/i/”:《康熙字典》物不鮮也。例:飯蔫爻罷(飯不新鮮了)。 “顯/?i/”:《康熙字典》明也,覿也,著也。例:好顯好?。ǚ浅:茫? “箸/dzei/”:《康熙字典》箸即箸也,即筷子。例:用箸慢慢夾(用筷子慢慢夾)。 “恁/?nɑ?/”:《康熙字典》如此也。例:恁好高(如此盲目冒險(xiǎn))。 亦有部份繼承古漢語(yǔ)的詞匯能與粵語(yǔ)、閩語(yǔ)及官話相通。 如“落雨”、“相伴”、“不啻”等。
詞匯比較: 普通話溫州話上海話廣州話早上天光早上晌朝早/上晝/晨早中午日晝?nèi)罩猩侮虝兿挛绾蟀肴?下半日下半天下晝晚上黃昏夜里晌晚黑/夜晚近代吸收的白話文
如“喜歡”、“電腦”以及大量現(xiàn)代書(shū)面語(yǔ)詞匯。
下表中的是漢語(yǔ)方言的一些基本詞匯,在溫州話內(nèi)部說(shuō)法較為統(tǒng)一,而在其他地方基本沒(méi)有同類說(shuō)法(甌江片周邊地區(qū)的方言可能有少量受其影響;有的在其他地方有極少零散的分布): 普通話說(shuō)法甌江片說(shuō)法注釋太陽(yáng)太陽(yáng)佛、日光佛現(xiàn)在城市中多只使用“太陽(yáng)”。月亮月光佛現(xiàn)在城市中多只使用“月光”。蠶豆淮豆溫州話“淮豆”音與普通話“豌豆”相近,本地人也常以為是“豌豆”。溫州人稱“豌豆”則為“蠶豆”。 宰(豬)?《集韻》通回切,以湯除毛。猴子猴大 娶搝《集韻》去久切,手舉也。豬舌豬口近溫州話稱“賺”為“近”?!抖膛陌阁@奇·第八卷》:守分一日里辛辛苦苦,巴著生理,不能夠近得多少錢?!柏i口近”即“豬口賺”,與其他方言中的“豬賺頭”等類似。 房子屋宕 肥皂油皂/香皂/洋皂“香皂”為洗身體用的肥皂,而洋皂為洗潔衣物用的肥皂??错簟稄V韻》丑吏切,直視。抓(賊)縛縛在溫州話中有文白兩讀,此處白讀“bo”(音如“拔”),跑射 掉(下來(lái))遁 洗澡洗身體現(xiàn)在城市中多只使用“洗浴”。小瑣(或是“細(xì)”字的白讀) 數(shù)詞 地區(qū)一 兩 三 四 五 六 七 八 九 十溫州一/iai????/,兩 /li?????/, 三/sa??/,四 /s???/, 五/??????/, 六/l?u?????/,七 /??ai????/, 八/po????/,九 /?iau???/,十 /zai?????/瑞安一iaa, 兩la2, 三so1, 四s?3, 五?2.六 lo?? (或 li??), 七ts'aa, 八puu, 九t?a?2, 十zaa  
語(yǔ)法
溫州話習(xí)慣將名詞置于定語(yǔ)之前,而將動(dòng)詞置于副詞之前,與現(xiàn)代漢語(yǔ)正好相反。仍使用一些古漢語(yǔ)中的語(yǔ)法。 在使用完成式時(shí),溫州話的語(yǔ)序會(huì)被強(qiáng)制轉(zhuǎn)換為SOV。

蘭州話詞匯大全?
1個(gè)回答2024-03-07 16:00

蘭州方言在長(zhǎng)期的歷史演進(jìn)中形成了顯著的特點(diǎn),一是發(fā)音比較古樸,展示了厚重的歷史積淀。例如,把“下”讀作“哈”,把“咬”讀作“齋”,把 “了”讀作“嘮”,把“腳”讀作“覺(jué)”,把“摔”讀作“瓣”,把“做”讀作“足”,把“軟”讀作“碗”,把“書(shū)”讀作“夫”,把“沒(méi)有”讀作“木”,“那個(gè)”讀作“賴個(gè)”等等。這里面很多讀音源自于古代的秦隴方言,至今還有很多詞匯與陜西話是一樣的。例如表示的的確確的“唏唏兒”;表示思維遲鈍、行動(dòng)緩慢的“姆囊”;表示做事仔細(xì)、花錢嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹凹?xì)法”、“細(xì)詳”;表示格外、破常規(guī)的“冷慫”等等。

廣豐話的詞匯
1個(gè)回答2023-09-27 17:46
這么晚怎么說(shuō)
潮州話的詞匯
1個(gè)回答2024-04-24 00:46

潮州話的詞匯與粵語(yǔ)有甚多相似之處,因?yàn)閮烧呓涣黝l繁。正如粵語(yǔ),潮州話有很多單音節(jié)的詞語(yǔ),隱約反映出其歷史之悠久,因?yàn)閱我艄?jié)在中古漢語(yǔ)十分普遍。然而,自現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)規(guī)范化以來(lái),潮州話吸收了很多普通話詞匯,多數(shù)是多音節(jié)的。而且,由于很多潮州人移居?xùn)|南亞,潮州話加入了不少來(lái)自馬來(lái)語(yǔ)的詞匯。 除了馬來(lái)語(yǔ),海外地區(qū)的潮州話也借用了英語(yǔ)詞匯,這些詞匯中有部分隨華僑回國(guó)交流而傳回潮汕地區(qū),如今這些外語(yǔ)詞匯大多已不用。
馬來(lái)語(yǔ): 馬打 [mata]mata-mata:警察 巴剎 [pasar]pasar:市場(chǎng) 咕哩 [kuli]kuli:苦力(實(shí)為音意兼譯之源于英語(yǔ)cooley一字) 嘛哪[mana]manawu chia?:哪兒有車? 朱律 [tsu luk],雪茄,馬來(lái)語(yǔ)cherut的借音詞。 動(dòng)角 [dong kak],手杖,借自馬來(lái)語(yǔ)tongkat. 五腳砌 [ngo ka ki],馬來(lái)語(yǔ)叫kaki lima,lima是數(shù)詞“5”,kaki(馬來(lái)語(yǔ)本意是“腳”)在這里是指量詞“英尺”(英語(yǔ):feet,本意也是“腳”的復(fù)數(shù))。新馬城鎮(zhèn)臨街騎樓下面的人行道,寬度為5英尺,故馬來(lái)語(yǔ)稱之為kaki lima.近代潮汕城鎮(zhèn)出現(xiàn)西式街區(qū),也和新馬一樣在臨街騎樓下設(shè)人行道,以方便行人遮陽(yáng)避雨,并借用了馬來(lái)語(yǔ)的稱呼,lima義譯為“五”,kaki半音譯半義譯為“腳基”。 多隆 [to long],借用馬來(lái)語(yǔ)tolong,有兩種意思,一是請(qǐng)求幫忙、照顧,一是請(qǐng)求寬恕、開(kāi)恩。 松芒 [song mong],驕傲、忘乎所以,借自馬來(lái)語(yǔ)sombong,音稍變 泰語(yǔ): 角畢 [kak bik],皮箱,借自泰語(yǔ),角是皮革的意思,畢是箱的意思。 康霜 [k'ang seng],冷凍??凳顷P(guān)禁的意思,借自泰語(yǔ)。潮汕人稱冰為霜。這個(gè)詞是泰國(guó)的潮人造出來(lái)的,又傳入潮汕本土。關(guān)進(jìn)冷凍房里冰過(guò)的魚(yú)肉,在潮汕話里叫做康霜魚(yú)、康霜肉。 英語(yǔ): 目頭 [mak t?au]mark:商標(biāo) 基羅 [ki lo]kilogramme:公斤 巴仙 [pa sie?]percent:百分比 咯離 {lo1 li1}lorry:羅里/卡車

媽媽是廣州戶口,小孩可以在廣州讀書(shū)嗎?
1個(gè)回答2024-01-24 01:42
媽媽是廣州戶口,小孩可以在廣州讀書(shū)嗎?可以呀,因?yàn)樾『⒖梢詰艨诼湓趮寢寫(xiě)艨诶?,這樣就可以在廣州讀書(shū)
熱門問(wèn)答