魯濱遜收得一土著人為奴取名

2023-08-04 05:16

2個回答
星期五(魯濱遜給救的野人起的名字)
被敵對部落當(dāng)做大餐,差點被吃掉敬肢,是魯濱遜救了他。隨著這段朝夕相知橋處的日子,魯濱孫因這個土著而改變了自己。也由于他們之間的友誼他才得以存活下去,并回到了家鄉(xiāng)。星期五是一個樸素的人,也是一個忠誠的朋友和智慧的勇者亮猛世。他知恩圖報,忠誠有責(zé)任心,適應(yīng)能力強,他和魯賓遜合作著施展不同的技能在島上度過了多年。星期五的到來讓魯濱遜圓了歸家夢。
魯濱遜收得一土著人為奴,取名“星期五”。
相關(guān)問答
有沒有一些類似于魯濱遜漂流記的名著?
1個回答2024-03-31 10:48
類似《魯濱遜漂流記》的書: 《金銀島》、《格列佛游記》、《湯姆·索亞歷險記》等。 作品簡介: 《金銀島》是史蒂文森所有作品中流傳最廣的代表作,其故事情節(jié)起源于作者所畫的一幅地圖。《金銀島》曾被譯成各...
全文
是魯濱遜還是魯賓遜還是魯濱孫???
3個回答2022-11-23 09:51
兩個都行。 “魯濱孫”在有的譯本中翻譯成“魯濱遜”。
《魯濱遜漂流記》中魯濱遜稱自己流落的荒島叫( ),他訓(xùn)練的忠實奴仆是土人( )
1個回答2022-12-06 20:56
魯濱遜稱自己漂落的荒島叫"星期五島” 但是他訓(xùn)練的忠實奴仆不是土人,他不是奴隸,而是魯濱遜的好朋友。 每天經(jīng)過千辛萬苦,不怕其他部落的侵害,對生命的熱愛。
魯濱遜漂流記十四章中魯濱遜給了星期五什么?
1個回答2024-03-01 09:26
一、《魯濱遜漂流記》第14章中魯濱遜給了星期五衣服穿。二、因為當(dāng)時星期五還是一個”野人“,一直光著身子。相關(guān)內(nèi)容如下:晚上,我和他一起在地洞里睡了一夜。天一亮,我就叫他跟我一起出去,并告訴他,我要給...
全文
什么樣的魯濱遜 魯濱遜是什么樣的人
1個回答2022-10-23 05:01
魯濱遜是個堅強、對生活充滿希望的人。他流落荒島,卻沒有放棄自己的生命,也不是一味地等著別的船來救他,而是自己計算日期、造房屋、打獵,、養(yǎng)羊、種小麥……用自己的雙手把荒島創(chuàng)建成了自己的家園。最后整整在荒...
全文
魯濱遜還是魯濱孫
1個回答2022-12-17 02:16
魯濱遜 習(xí)慣上翻譯成:魯濱遜
“魯濱孫”還是“魯濱遜”?
4個回答2022-09-06 03:03
都對的 以前翻譯做魯濱遜 現(xiàn)在魯濱孫 巴西的亞馬遜(孫)河 也是這樣的 以前叫亞馬遜河 現(xiàn)在叫亞馬孫河
魯濱遜與魯濱孫一樣嗎?
1個回答2024-03-01 20:29
魯濱孫和魯濱遜沒有區(qū)別,是在翻譯的時候根據(jù)音譯來的,不同的人翻譯有所差別,其實是指的一個人。魯濱遜·克魯索(Robinson Crusoe,又譯作魯濱孫·克魯索),是歐洲的“小說之父”丹尼爾·笛福的...
全文
是魯濱孫還是魯濱遜
1個回答2024-03-02 12:34
Robinson 早先中國人根據(jù)它的讀音譯為 魯濱孫. 實際 也可譯為魯濱遜. 這個問題根本沒有查的意義.我記得課本上寫的是魯濱孫. 音譯的差異沒有什么絕對的正確.
魯濱遜漂流記是名著嗎
1個回答2022-12-04 09:01
是 外國名著 不算四大名著 魯濱遜漂流記(又譯作魯賓遜漂流記,直譯作魯賓遜·克魯索)是一本由丹尼爾·笛福59歲時所著的第一部小說,首次出版于1719年4月25日。這本小說被認(rèn)為是第一本用英文以日記...
全文
熱門問答