《閑情偶寄》

2022-05-20 03:15

《閑情偶寄》的作者,翻譯及全文所表達(dá)的思想感情。并比較它與《愛蓮說》的不同,贊美和喜愛的原因有所不同,請(qǐng)用簡潔的語言分析。
1個(gè)回答
作者李漁。一整本書咋翻譯?寫作者的閑適的生活,可見其優(yōu)游生活?yuàn)蕵啡松男膽B(tài)
相關(guān)問答
《閑情偶寄》原文及翻譯
1個(gè)回答2024-11-30 19:11
譯文 秋天里面最香的東西,就是桂花了。樹是月亮上的樹(傳說吳剛就在月亮上砍桂樹),香味也是天上的香味道啊。但它有缺憾的地方在于,它要開就整棵樹都開了,不留一點(diǎn)余地。我寫了一篇名為《惜桂》的詩里面...
全文
《閑情偶寄》 翻譯
1個(gè)回答2022-09-12 19:55
你查查真本書吧
閑情偶寄之蘭
1個(gè)回答2023-05-24 14:30
呵呵??呵呵呵
《閑情偶寄》的作者
1個(gè)回答2022-05-16 10:40
《閑情偶寄》的作者是李漁(1611—1680年),原名仙侶,號(hào)天征,后改名漁,字笠翁,一字笠鴻、謫凡。
閑情偶寄的翻譯
1個(gè)回答2023-08-13 20:35
譯文 芙蕖恰如人意的地方不止一樣,請(qǐng)讓我詳細(xì)地?cái)⒄f它。 各種花正當(dāng)時(shí)(惹人注目)的時(shí)候,只在花開的那幾天,在此以前、以后都屬于人們經(jīng)過它也不過問的時(shí)候。芙蕖就不是這樣:自從荷錢出水那一天...
全文
《閑情偶寄》的翻譯版
1個(gè)回答2023-02-19 11:45
譯文 芙蕖恰如人意的地方不止一樣,請(qǐng)讓我詳細(xì)地?cái)⒄f它。 各種花正當(dāng)時(shí)(惹人注目)的時(shí)候,只在花開的那幾天,在此以前、以后都屬于人們經(jīng)過它也不過問的時(shí)候。芙蕖就不是這樣:自從荷錢出水那一天...
全文
“閑情偶寄”為什么是“寄”而不是“記”四字的字面意思是什么?
1個(gè)回答2023-02-17 14:55
僅從字面來說,用寄和記都可以說得通。 作者之所以用“寄”,表示是空閑時(shí)情感的寄托,也就是說他強(qiáng)調(diào)的是寫這個(gè)東西是為了寄托自己的“閑情”,而不是強(qiáng)調(diào)記錄。
閑情偶寄 荷錢翻譯
2個(gè)回答2023-04-02 04:50
自從荷錢出水那一天,便把水波點(diǎn)綴得一片碧綠;等到它的莖和葉長出,則又一天一天地高起來,一天比一天好看。有風(fēng)時(shí)就作出飄動(dòng)搖擺的神態(tài),沒風(fēng)時(shí)也呈現(xiàn)出輕盈柔美的風(fēng)姿。因此,我們?cè)诨ㄎ撮_的時(shí)候,便先享受了無窮...
全文
李漁 閑情偶寄 翻譯
2個(gè)回答2023-08-16 00:26
譯文 芙蕖恰如人意的地方不止一樣,請(qǐng)讓我詳細(xì)地?cái)⒄f它。 各種花正當(dāng)時(shí)(惹人注目)的時(shí)候,只在花開的那幾天,在此以前、以后都屬于人們經(jīng)過它也不過問的時(shí)候。芙蕖就不是這樣:自從荷錢出水那一天...
全文
李漁《閑情偶寄》原文意思.
1個(gè)回答2023-01-30 07:35
芙蕖恰如人意的地方不止一樣,請(qǐng)讓我詳細(xì)地?cái)⒄f它。   各種花正當(dāng)時(shí)(惹人注目)的時(shí)候,只在花開的那幾天,在此以前、以后都屬于人們經(jīng)過它也不過問的時(shí)候。芙蕖就不是這樣:自從荷錢出水那一天,便把水波點(diǎn)綴得...
全文
熱門問答