百年孤獨(dú)的哪個(gè)英譯本比較受世人推崇啊?誰(shuí)翻譯的好。大多數(shù)都看哪個(gè)版本

2022-09-29 06:10

1個(gè)回答
這本書我看過(guò)英譯本的,我回家后給你看一下我那本的翻譯者是誰(shuí)。

我看了,書上是這樣寫的:
Translated from the Spanish by Gregory Rabassa

這個(gè)譯本我覺(jué)得不錯(cuò),但是那本書比較生澀難懂。
相關(guān)問(wèn)答
《百年孤獨(dú)》的“孤獨(dú)”是什么?在書中是如何體現(xiàn)的?
1個(gè)回答2024-01-27 21:48
孤獨(dú)是布恩迪亞家族的家徽,每一個(gè)成員都自覺(jué)不自覺(jué)地佩戴著它。同時(shí),孤獨(dú)在他們的世界里又是一把雙刃劍。他們害怕自己陷于孤獨(dú)的泥淖,而以自己獨(dú)特的方式在反抗孤獨(dú),悖論的是他們的生存又離不開(kāi)這種孤獨(dú)。 ...
全文
看了《百年孤獨(dú)》這本書,你有什么感受?
1個(gè)回答2023-01-17 18:15
《百年孤獨(dú)》書中,孤獨(dú)的不僅僅是布恩迪亞家族七代人的百年,而是每一個(gè)人似乎心中藏有著百年的孤獨(dú)。他們雖活著,但又似乎死去,只有沉醉于“責(zé)任”與“工作”、“世俗”之時(shí),才會(huì)在心中存有孤獨(dú)的時(shí)候又那么清楚...
全文
看完《百年孤獨(dú)》,你最大的感受是什么?
3個(gè)回答2023-02-22 16:22
雖然是初讀這本書,雖然書中情節(jié)瑣碎,故事亦魔亦幻,亦真亦虛,雖然還不能很好地把握小說(shuō)的脈搏,不能很好地領(lǐng)悟它的宗旨,但還是感受到了布恩地亞家族的孤獨(dú)之魂,這也應(yīng)該是書中馬貢多小鎮(zhèn)的孤獨(dú),是哥倫比亞的...
全文
忍受孤獨(dú) 能忍受孤獨(dú)的人很可怕 怎么忍受孤獨(dú) 故事
1個(gè)回答2024-01-19 02:20
很難說(shuō)了,從局勢(shì)上看你處于劣勢(shì)地位,目前你做什么她都不會(huì)答應(yīng)的,因?yàn)樗澳杏涯敲磳?duì)她她現(xiàn)在都還是義無(wú)返顧的跟他走了,所以如果你真的很后悔而且很愛(ài)她,那么就像她表明自己的立場(chǎng),說(shuō)你喜歡她愿意復(fù)合并且等她...
全文
你感受過(guò)孤獨(dú)嗎,你怎么看待孤獨(dú)呢?
3個(gè)回答2022-11-18 11:34
孤獨(dú)。沒(méi)有朋友,沒(méi)有親人,沒(méi)有愛(ài)人。這可能是孤獨(dú)吧。就像我一樣,我來(lái)到這個(gè)城市六年了,沒(méi)有朋友沒(méi)有同事,親人也沒(méi)有。自由自在的活在自己的世界里。想干嘛就干嘛,我覺(jué)得挺自在的。在外在外人看來(lái),可能會(huì)覺(jué)得...
全文
百年孤獨(dú)中的孤獨(dú)是什么
3個(gè)回答2023-01-10 11:17
孤獨(dú)為孤單無(wú)依無(wú)靠,一般指單身,無(wú)兒女在年齡大的時(shí)候狐苦無(wú)依靠。
百年孤獨(dú)為什么孤獨(dú)
1個(gè)回答2023-06-25 10:56
沒(méi)有愛(ài),沒(méi)有關(guān)懷,沉浸在孤獨(dú)之中
如何承受孤獨(dú),享受孤獨(dú)
2個(gè)回答2023-05-06 23:30
不要懼怕孤獨(dú),自己一個(gè)人空空蕩蕩的,沒(méi)有人陪伴,沒(méi)有人可以給予一個(gè)擁抱,親愛(ài)的,我們還有我們自己,無(wú)論對(duì)自己做什么都不會(huì)背叛自己傷害自己的自己,不要懼怕孤獨(dú),要在孤獨(dú)里面找到屬于自己的堅(jiān)強(qiáng),沒(méi)有人會(huì)一...
全文
百年孤獨(dú)的作者的兒子
1個(gè)回答2024-01-27 23:04
百年孤獨(dú)的作者是加西亞·馬爾克斯,加西亞·馬爾克斯的兩個(gè)兒子是羅德里戈和貢澤洛。 《百年孤獨(dú)》,是哥倫比亞作家加西亞·馬爾克斯的代表作.1961年到1967年,加西亞·馬爾克斯的妻子梅爾塞德斯、兩...
全文
求《百年孤獨(dú)》讀后感
1個(gè)回答2023-02-16 11:12
好書,推薦看一下
熱門問(wèn)答