桃花源記古今異義詞

2022-09-16 15:23

很多
2個(gè)回答
無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變)
妻子(古義:(兩個(gè)人)妻子和兒女;今義:(一個(gè)人)對(duì)男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子)
絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的境地)
鮮美(古義:鮮艷而美麗;今義:味道好)
交通(古義:交錯(cuò)相通;今義:各種交通運(yùn)輸和郵電事業(yè)的總稱(chēng))
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠) 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒
間隔(古義:隔絕,不通音信; 今義:兩個(gè)地方分隔開(kāi))
儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)
緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口。問(wèn)津指探訪。 今義:口液)
外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
開(kāi)朗(古義:地方開(kāi)闊,光線充足;今義:樂(lè)觀,暢快)
志(古義:做標(biāo)記;今義:志氣)
延(古義:請(qǐng);今義:延伸,延長(zhǎng))

基本只有這么多,其他的不用多記,考試時(shí)不會(huì)考生僻的。還有一些有爭(zhēng)議的,我沒(méi)寫(xiě)上去,出題人一般會(huì)避免這些有爭(zhēng)議的題。
古今異義
無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變)
妻子(古義:(兩個(gè)人)妻子和兒女;今義:(一個(gè)人)對(duì)男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子)
絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的境地)
鮮美(古義:鮮艷而美麗;今義:食物味道好)
交通(古義:交錯(cuò)相通;今義:各種交通運(yùn)輸和郵電事業(yè)的總稱(chēng))
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠) 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒
間隔(古義:隔絕; 今義:兩個(gè)地方分隔開(kāi))
儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)
緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:口液)
外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
開(kāi)朗(古義:地方開(kāi)闊,光線充足;今義:樂(lè)觀,暢快)
志(古義:做標(biāo)記;今義:志氣)
延(古義:請(qǐng);今義:延伸,延長(zhǎng))
[編輯本段]
詞類(lèi)活用
盡(林盡水源):形容詞用作動(dòng)詞,消失。
異:形容詞用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,對(duì)…感到詫異。
前:方位名詞作狀語(yǔ),向前。
窮:形容詞用作動(dòng)詞,(窮盡,走到盡頭。)
焉:兼詞,“于之”,即“從這里”。
志:做標(biāo)記,名詞作動(dòng)詞。
未果,果:名詞作動(dòng)詞,實(shí)現(xiàn)
一詞多義
尋:①尋向所志(動(dòng)詞,尋找)
②尋病終(副詞“不久”)
舍:①便舍船[舍(shě),動(dòng)詞,“下船”)
②屋舍儼然[舍(shè),名詞,“房屋”)
中:①中無(wú)雜樹(shù)(“中間”)
②晉太元中(“年間”)
③其中往來(lái)種作(“里面”)
志:①處處志之(動(dòng)詞,“做記號(hào)”)
②尋向所志(志,獨(dú)字譯為做標(biāo)記.與所連用,譯為'所做的標(biāo)記')
之:①忘路之遠(yuǎn)近(助詞,用在定語(yǔ)和中心詞之間,可譯為“的”)
②聞之,欣然規(guī)往(代詞,“這件事”)
③處處志之(助詞,起協(xié)調(diào)音節(jié)作用,無(wú)實(shí)意)
為:①武陵人捕魚(yú)為業(yè)(讀wéi,動(dòng)詞,作為)
②不足為外人道也(讀wèi,介詞,對(duì),向)
遂:①遂迷,不復(fù)得路(“最終”)
②遂與外人間隔(“于是”)
向:①尋向所志(原來(lái))
②眈眈相向(看)
相關(guān)問(wèn)答
桃花源與大同 的異同之處
1個(gè)回答2023-07-16 09:05
樓上還沒(méi)答到點(diǎn)上
今天我們應(yīng)該怎么樣看待桃花源記
1個(gè)回答2023-02-25 17:37
要用哲學(xué)的眼光看
《桃花源記》中的古今異義有哪些?
1個(gè)回答2023-01-07 22:41
桃花源記的古今異義詞如下: 一、無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變)。 二、妻子(古義:妻子和兒女;今義:對(duì)已婚男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子)。 三、絕境(古...
全文
桃花源記中的古今異義
3個(gè)回答2022-09-01 02:19
  無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變)   妻子(古義:(兩個(gè)人)妻子和兒女;今義:(一個(gè)人)對(duì)已婚男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子)   絕境(古義:與人世隔絕的地方...
全文
桃花源記的古今異義詞有哪些
1個(gè)回答2022-11-14 05:21
《桃花源記》古今異義   無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變)   妻子(古義:妻子和兒女;今義:對(duì)已婚男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子)   絕境(古義:與人世隔絕的地...
全文
桃花源記古今異義詞
3個(gè)回答2023-01-06 07:38
古今異義 無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變) 妻子(古義:(兩個(gè)人)妻子和兒女;今義:(一個(gè)人)對(duì)男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子) 絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義...
全文
桃花源記的古今異義詞有哪些?
2個(gè)回答2022-05-03 02:32
1.【率妻子邑人來(lái)此絕境】 古義:妻子兒女 今義:指男方的配偶,老婆 2.【來(lái)此絕境】 古義:與世隔絕的地方 今義:沒(méi)有出路的地方 3.【無(wú)論魏晉】 古義:不要說(shuō),更不要說(shuō) 今義:不...
全文
桃花源記詞古今異義
3個(gè)回答2022-08-14 00:02
《桃花源記》中古今異義詞舉例 無(wú)論——古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變 妻子——古義:妻子和兒女;今義:男子的配偶 絕境——古義:與人世隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路...
全文
熱門(mén)問(wèn)答