齊欲伐魏

2024-02-04 18:17

古文,譯文,最好有賞析
1個回答
原文:

齊欲伐魏,淳于髡謂齊王曰:“韓子盧者,天下之疾犬也;東郭逡者,海內(nèi)之狡兔也。韓于盧逐東郭逡,環(huán)山者三,騰山者五、兔極于前,犬廢于后;犬兔俱罷,各死其處。田父見之,無勞倦之苦,而擅其功。今齊魏久相持,以頓其兵,弊其眾,臣恐強秦大楚承其后,有田父之功。”齊王懼,謝將休士也。


譯文:

齊國要攻打魏國,淳于髡對齊王說:"韓子盧是天下跑得極快的犬;東郭逡是人所共知的極其狡猾的兔子。韓子盧追逐東郭逡,環(huán)山追跑了三圈,跳躍翻山追了五次。兔子筋疲力盡地跑在前面,犬疲憊不堪地跟在后面,犬與兔都疲憊至極,最后分別死在了自己所在的地方。農(nóng)夫看見了,沒遭受任何勞碌之苦,就獨得了利益?,F(xiàn)在齊國與魏國長期相對峙,以致使士兵困頓,百姓疲乏,我擔心強大的秦國和楚國會等候在身后,坐收農(nóng)夫之利呀。"齊王害怕了,遣散了將帥,讓士兵回家休息了。

賞析:淳于髡用形象的寓言故事巧諫君王,避免了一場戰(zhàn)爭,可謂大功一件。
相關(guān)問答
齊欲伐魏
1個回答2023-11-28 17:07
勸諫齊王不要伐魏 用形象的寓言故事——《犬兔相爭、農(nóng)夫得利》 齊王害怕了,遣散了將帥,讓士兵回家休息了。
齊欲伐魏
1個回答2023-12-10 06:20
1、“罷”通“?!?,意思是乏、累。 2、頓:困頓、疲弊。弊:困乏、疲憊 “頓其兵”“弊其眾”兩句中的“頓”“弊”都是形容詞的使動用法,即“使其兵頓”,“使其眾弊”。 4、 (1)不費吹灰之力就可以...
全文
齊欲伐魏 文言文翻譯
1個回答2024-02-09 21:44
《齊欲伐魏》翻譯如下: 齊王想發(fā)兵攻打魏國。淳于髡對他說:“韓子盧,是天下跑得最快的狗,東郭逡則是世上數(shù)得著的狡兔。韓子盧追逐東郭逡,接連環(huán)山追了三圈,翻山跑了五趟,前面的兔子筋疲力盡,后面的狗...
全文
文言文《齊欲伐魏》
1個回答2024-02-05 12:55
【原文】 齊欲伐魏。淳于髡謂齊王①曰:“韓子盧②者,天下之疾犬也。東郭逡者,海內(nèi)之狡兔也。韓子盧逐東郭逡③,環(huán)山者三,騰山者五,兔極于前,犬廢于后,犬兔俱罷,各死其處。田父見而獲之,無勞倦之...
全文
齊欲伐魏
1個回答2024-01-30 20:52
1。東郭逡是世上數(shù)得著的狡兔 2。環(huán)山追了三圈,翻山跑了五趟 3。有個老農(nóng)夫看到了,不費吹灰之力撿走了它們,而沒有勞苦。 2。鷸蚌相爭,漁翁得利 不要雙方爭執(zhí)不下,兩敗俱傷,讓...
全文
齊欲伐魏
1個回答2024-02-11 09:28
1、“罷”通“?!?,意思是乏、累。 2、頓:困頓、疲弊。弊:困乏、疲憊 “頓其兵”“弊其眾”兩句中的“頓”“弊”都是形容詞的使動用法,即“使其兵頓”,“使其眾弊”。 4、 (1)不費吹灰之...
全文
齊欲伐魏文言文翻譯
1個回答2024-02-11 01:46
導語:《齊欲伐魏》是出自戰(zhàn)國時期的作品,是很值得我們學習的一篇文言文,下面我為你整理的'齊欲伐魏文言文翻譯,希望對你有所幫助! 《齊欲伐魏》原文: 齊欲伐魏,淳于髡謂齊王①曰:“韓...
全文
“齊欲伐魏”的文言文譯文是什么?
1個回答2024-02-16 08:27
原文:齊欲伐魏,淳于髡謂齊王曰:“韓子盧者,天下之疾犬也。東郭逡者,海內(nèi)之狡兔也。韓于盧逐東郭逡,環(huán)山者三,騰山者五、兔極于前,犬廢于后;犬兔俱罷,各死其處。田父見而獲之,無勞倦之苦,而擅其功。今齊...
全文
齊欲伐魏的寓意
1個回答2024-02-07 22:26
齊國想要討伐魏國,每個國家都想要去侵占別人,都想要壯大自己的實力
齊欲伐魏 答案
1個回答2024-03-01 07:15
【原文】 齊欲伐魏。淳于髡謂齊王曰:“韓子盧者,天下之疾犬也。東郭逡者,海內(nèi)之狡兔也。韓子盧逐東郭逡,環(huán)山者三,騰山者五,兔極于前,犬廢于后,犬兔俱罷,各死其處。田父見而獲之,無勞倦之苦,而擅其功...
全文