安徒生童話全集的三個譯本(葉君健、任溶溶、林樺)到底哪個更好???

2024-01-07 00:23

1個回答
葉俊健那絕對是權(quán)威,請看下面的說明



葉君健翻譯觀點中,強調(diào)譯者對原著有個“再解釋”過程。正因為他對《安徒生童話》的“再解釋”很到位,使得他的中譯本得到各方很高的評價。葉老生前曾告訴我,《安徒生童話》現(xiàn)有80多種文字的譯本,丹麥報紙有評論認(rèn)為中文譯本是最好的。該文章說:“因為譯者理解安徒生不單是一個為孩子講故事的人,而是一個哲學(xué)家、詩人、民主主義者,崇尚進步,反對落后和不仁的權(quán)勢人物。只有中國的譯本把他當(dāng)做一個偉大作家和詩人來介紹給讀者,保持了作者的詩情、幽默感和生動活潑的形象化語言,因而是水平最高的譯本?!睘榇?,丹麥女王曾隆重授給葉君健“丹麥國旗勛章”,這是全世界《安徒生童話》眾多譯者中唯一一位獲此殊榮的。也是安徒生與葉君健作為作者與譯者,因一部作品先后獲得同樣勛章的唯一先例。盡管丹麥政府規(guī)定,葉君健百年之后該勛章應(yīng)送還丹麥,但葉君健為翻譯《安徒生童話》所做出的貢獻,將在中國和丹麥的文壇永遠(yuǎn)放射光芒。
相關(guān)問答
安徒生童話全集的三個譯本(葉君健、任溶溶、林樺)到底哪個更好???
1個回答2024-01-08 15:00
葉俊健那絕對是權(quán)威,請看下面的說明 葉君健翻譯觀點中,強調(diào)譯者對原著有個“再解釋”過程。正因為他對《安徒生童話》的“再解釋”很到位,使得他的中譯本得到各方很高的評價。葉老生前曾告訴我,《安...
全文
任溶溶簡介
1個回答2024-01-24 12:01
任溶溶簡介如下: 任溶溶(1923年5月19日-2022年9月22日),本名任以奇,原名任根鎏。廣東鶴山人,出生于上海。著名兒童文學(xué)翻譯家、作家,1945年畢業(yè)于上海大夏大學(xué)中國文學(xué)系。 19...
全文
任溶溶兒童詩特點
1個回答2024-02-04 04:40
任溶溶的詩歌語言非常獨特,這種獨特性體現(xiàn)在諸多方面。本文在分析任溶溶詩歌的基礎(chǔ)上,指出其詩歌語言的特色之一是情境化,進而論述了情境化的實現(xiàn)方式及其給任溶溶詩歌文本帶來的影響。
任溶溶翻譯的作品
1個回答2024-07-04 07:14
任溶溶翻譯的作品有:《安徒生童話全集》《彼得·潘》《小飛人》等。 任溶溶(1923年5月19日—2022年9月22日) ,本名任以奇,原名任根鎏。廣東鶴山人,生于上海。著名兒童文學(xué)翻譯家、作家。1...
全文
任溶溶是詩人嗎?
1個回答2024-01-03 23:05
任溶溶因為寫作兒童文學(xué)故事知名,但許多人可能不知道,他還是一位出色的翻譯家、詩人?!栋餐缴捜贰毒`鼠小弟》《長襪子皮皮》……那些耳熟能詳?shù)淖g作,均出自任溶溶之手。2012年12月,他被中國翻...
全文
任溶溶的介紹?
1個回答2024-01-10 04:51
任溶溶,1923年出生于上海。任爺爺可是鼎鼎有名的大作家,他寫的書很多很多,數(shù)都數(shù)不清,像大家熟悉的《沒頭腦和不高興》、《一個天才雜技演員》、《爸爸的老師》、《我是一個可大可小的人》、《土土的故事》...
全文
小學(xué)二年級任溶溶的名家風(fēng)采小報,怎么做?
1個回答2024-03-17 22:35
寫上名家簡介。 再寫主要作品。 之后是選段摘抄。 還可以加上自己的理解。 最后配圖就可以了。
任溶溶的作品
1個回答2023-11-13 07:47
任溶溶的主要作品:《安徒生童話全集》、《彼得·潘》、《小飛人》等;著有童話集《“沒頭腦”和“不高興”》、兒童詩集《小孩子懂大事情》、兒童文學(xué)《我也有過小時候——任溶溶寄小讀者》等。 曾獲陳伯吹兒童...
全文
求任溶溶的兒童詩,《強強穿衣服》的全文。謝謝!!
1個回答2024-07-02 08:15
任溶溶的諷刺詩《強強穿衣服》,以極度的夸張,描繪強強穿衣服動作之慢:早上起床穿衣服,一直穿到晚上。它諷刺嘲笑了某些兒童邊做事邊玩耍的習(xí)慣。
任溶溶的主要作品
1個回答2022-12-09 09:15
沒頭腦和不高興,小飛人,
熱門問答