漢江臨泛原文及翻譯

2023-11-11 15:42

1個回答

原文:楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠(yuǎn)空。
襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁。

譯文:漢水流經(jīng)楚塞,又接連折入三湘;
荊門匯合九派支流,與長江相通。
漢水浩瀚,好象是流到天地之外;
山色朦朦朧朧,遠(yuǎn)在虛無漂緲中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;
水天相接的邊際,波濤激蕩滾動。
襄陽的風(fēng)景,確實叫人陶醉贊嘆;
我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

【注解】:
1、楚塞:楚國的邊界。戰(zhàn)國時這一帶本為楚地。
2、三湘:漓湘、瀟湘、蒸湘的總稱,在今湖南境內(nèi)。
3、山翁:指晉代山簡、竹林七賢山濤之子。曾任征南將軍,好飲,每飲必醉。

主要寫泛游漢水的見聞,詠嘆漢水之浩渺。首聯(lián)寫漢水雄渾壯闊的景色,由楚
入湘,與長江九派匯合,為全詩渲染氣氛。頷聯(lián)寫漢水的流長邈遠(yuǎn),山色迷烘托了
江勢的浩瀚空闊。頸聯(lián)寫郡邑和遠(yuǎn)空的“浮動”,渲染磅礴的水勢。末聯(lián)引出曾任征
南將軍鎮(zhèn)守襄陽的晉人山簡的故事,表明對襄陽風(fēng)物的熱愛之情。
全詩格調(diào)清新,意境優(yōu)美,在描繪景色中,充滿了樂觀情緒,給人以美的享受。
“江流天地外,山色有無中”歷來為人們所傳誦,不愧為千古佳句。

相關(guān)問答
漢江臨泛
1個回答2022-06-28 10:01
1、“江流天地外,山色有無中”,以山光水色作為畫幅的遠(yuǎn)景。漢江滔滔遠(yuǎn)去,好像一直涌流到天地之外去了,兩岸重重青山,迷迷蒙蒙,時隱時現(xiàn),若有若無。而其“勝”,就在于畫面的氣韻生動。而“天地外”、“有無中...
全文
王維的《漢江臨泛》
1個回答2024-06-01 11:47
描繪了漢江周圍壯麗的景色。最后兩句表達(dá)了詩人要與山簡共謀一醉,流露出對襄陽風(fēng)物的熱愛之情。此情也融合在前面的景色描繪之中,充滿了積極樂觀的情緒。
王維的《漢江臨泛》
2個回答2022-06-20 01:19
描繪了漢江周圍壯麗的景色。最后兩句表達(dá)了詩人要與山簡共謀一醉,流露出對襄陽風(fēng)物的熱愛之情。此情也融合在前面的景色描繪之中,充滿了積極樂觀的情緒。
漢江臨泛每句詩的意思
2個回答2022-06-20 19:43
漢水流經(jīng)楚塞,又接連折入三湘;荊門匯合九派支流,與長江相通。 漢水浩瀚,好像是流到天地之外;山色朦朦朧朧,遠(yuǎn)在虛無縹緲中。 沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的邊際,波濤激蕩滾動。 ...
全文
《漢江泛臨》的譯文
2個回答2022-09-25 16:04
王維《漢江臨泛》 原文: 楚塞三湘接,荊門九派通。 江流天地外,山色有無中。 郡邑浮前浦,波瀾動遠(yuǎn)空。 襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁。 譯文: 漢水流經(jīng)楚塞,又接連折入三湘;荊門匯合九派支流,與長江相...
全文
漢江臨泛 王維
2個回答2022-05-04 16:11
漢江臨泛 王維 楚塞三湘接,荊門九派③通。 江流天地外,山色有無中。 郡邑浮前浦,波瀾動遠(yuǎn)空。 襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁④。 【領(lǐng)會】 王維(701—761)字摩詰,蒲州(今山西永濟(jì)...
全文
不法之徒。 漢江臨泛 / 漢江臨眺的譯文是什么?
1個回答2022-12-05 04:16
譯文漢江流經(jīng)楚塞又折入三湘,西起荊門往東與九江相通。遠(yuǎn)望江水好像流到天地外,近看山色縹緲若有若無中。岸邊都城仿佛在水面浮動,水天相接波濤滾滾蕩云空。襄陽的風(fēng)光的確令人陶醉,我愿在此地酣飲陪伴山翁。
漢江臨泛拼音版
1個回答2023-11-14 17:50
漢江臨泛拼音版如下: chǔ sāi sān xiāng jiē,jīng mén jiǔ pài tōng。楚塞三湘接,荊門九派通。jiāng liú tiān dì wài,shān sè y...
全文
漢江臨泛文章的譯文
1個回答2023-01-06 17:58
漢江臨泛 唐代:王維 楚塞三湘接,荊門九派通。 江流天地外,山色有無中。 郡邑浮前浦,波瀾動遠(yuǎn)空。 襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁。 漢江流經(jīng)楚塞又折入三湘,西起荊門往東與九江相通。 遠(yuǎn)望江水好像流到天地...
全文
漢江臨泛的創(chuàng)作背景
1個回答2022-10-02 20:01
唐玄宗開元二十八年(740年),時任殿中侍御史的王維,因公務(wù)去南方,途經(jīng)襄陽。此詩是詩人在襄陽城欣賞漢江景色時所作。