韓語(yǔ)句子 語(yǔ)法分析 翻譯 求幫助

2022-10-02 02:05

2022-10-02 04:09
不懂不懂不懂
更多回答
第一個(gè)
?? 原詞是 ???,為了表示時(shí)間流逝的結(jié)果,這里用 ??? 縮寫(xiě) ??
ps. ???? 和 ??? 均表示流逝的意思,前者著重于流逝的動(dòng)作,后者著重于流逝的狀態(tài)
???? 中 ?? 就是名詞,?? 等同于“做”,而 ???? 中 ?? 也是名詞,?? 是動(dòng)詞“去”的意思,加起來(lái)也就是“搬家去了”,著重表示搬家的動(dòng)作。

第二個(gè)
???? 中 ?? 其實(shí)是 ??? 的縮寫(xiě),也就是說(shuō)??? ?? 直譯“活著就發(fā)現(xiàn)”的意思,不知道你有沒(méi)有學(xué)過(guò)-??,是動(dòng)詞原型+?,意思是do sth while doing sth,第二個(gè)sth是-?前面的那個(gè)動(dòng)詞原型。

第三個(gè)
??? 中 ? 是英語(yǔ)中的-ever,這里 ??? 是whoever,舉個(gè)例子 ???? 是whatever,??? 是wherever。
?? = ???
?????? = ???? + -?? + -?? + -??

???? 熟悉,???? + -?? = ??? ?? 變熟悉,??? ?? + -?? = ??? ??? 會(huì)變熟悉的,??? ??? + -?? = ??? ????(?) 會(huì)變熟悉的吧

要學(xué)會(huì)一個(gè)語(yǔ)言確實(shí)不是一件簡(jiǎn)單的事情,看樓主很有學(xué)習(xí)的熱情,希望能堅(jiān)持!
??? 流,這里的??? ?? 譯為時(shí)間流逝,??是??? +?/? ?得來(lái)的,其中? 在這里省略了
關(guān)于第二個(gè),我也不知道,從來(lái)沒(méi)糾結(jié)過(guò)這個(gè)語(yǔ)法
? 是?? 的縮寫(xiě),譯為無(wú)論
?? =?+?? 直接譯為我
其他的樓上也有解釋?zhuān)MH不怕困難,好好學(xué)習(xí)。
熱門(mén)問(wèn)答