韓非子難一

2022-09-30 05:31

古時(shí)候,一個(gè)人去賣(mài)矛和盾,一會(huì)兒夸他的矛,一會(huì)兒夸他的盾。有人問(wèn):“用你的矛刺你的盾,會(huì)怎么樣?”
2022-09-30 07:44
來(lái)源《韓非子·難一》:“楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:‘吾盾之堅(jiān),莫之能陷也?!肿u(yù)其矛曰:‘吾矛之利,于物無(wú)不陷也。’或曰:‘以子之矛陷子之盾,何如?’其人勿能應(yīng)也?!?br/>成語(yǔ)“自相矛盾”的意思是用自己的長(zhǎng)矛刺自己的盾牌。比喻自己的言行相互抵觸。
更多回答
楚人有鬻盾與矛者①,譽(yù)之曰②:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也③?!庇肿u(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無(wú)不陷也?!被蛟虎埽骸耙宰又葑又?,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。——《韓非子 難一》
注釋
①鬻(yù)——賣(mài)。
②譽(yù)——夸耀。
③陷——攻破。這里是穿的意思。
④或曰——有的人說(shuō)。
5莫不——沒(méi)有不
6 應(yīng)——回答
7 或——有人
8 “譽(yù)之曰”的之:代詞,指代盾
9 “吾矛之利”的之:文言助詞,無(wú)義
10 “吾盾之堅(jiān)”的之:同上
11 堅(jiān)——堅(jiān)固
12 以——用
13俄而——然后
14莫能——沒(méi)有什么。
15矛古代兵器,用于刺殺。
譯文
楚國(guó)有個(gè)既賣(mài)矛又賣(mài)盾的人,他稱贊著自己的盾,說(shuō):“我的盾很堅(jiān)固,任何武器都刺不破它?!苯又?,他又夸起了他的矛,說(shuō):“我的矛很銳利,沒(méi)有東西穿不透的?!庇腥速|(zhì)問(wèn)他:“拿你的矛去刺你的盾,會(huì)怎么樣?”那人便答不上話來(lái)了。刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同時(shí)存在的。
楚國(guó)有個(gè)既賣(mài)矛又賣(mài)盾的人,他稱贊著自己的盾,說(shuō):“我的盾很堅(jiān)固,任何武器都刺不破它。”接著,他又夸起了他的矛,說(shuō):“我的矛很銳利,沒(méi)有東西穿不透的。”有人質(zhì)問(wèn)他:“拿你的矛去刺你的盾,會(huì)怎么樣?”那人便答不上話來(lái)了。刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同時(shí)存在的。
這個(gè)是“自相矛盾”的典故!
熱門(mén)問(wèn)答