李白的《月下獨(dú)酌》其二的翻譯?。ㄌ烊舨粣劬啤?/h1>

2022-07-07 09:22

2022-07-07 12:26
天若不愛酒,天上應(yīng)無(wú)酒星。地若不愛酒,人間應(yīng)無(wú)酒泉。(事實(shí)正好與此相反,可見天地亦愛酒。)天地既然都愛酒,我輩愛酒也就無(wú)愧于天了。已然聽所過(guò)以清酒比圣人,又以濁酒比賢人的高論,“賢圣”既已入我腹中,又何必追求得道成仙。三杯下肚漸覺通乎“大道”(“大道”、“自然”皆道家名詞,個(gè)人以為可意會(huì),不可言傳,所謂“大道不可言”是也,可到“漢典”網(wǎng)站參看注釋),酣飲一斗(斗,容量單位,十升為一斗)更覺合乎自然。我等但得酒中之趣陶然自樂,切莫將這趣味說(shuō)與醒者。(因?yàn)?,那些人又怎能理解這個(gè)中樂趣呢?)

熱門問(wèn)答