《三國志·吳書·呂蒙傳》原文及翻譯

2024-01-20 19:03

2024-01-20 21:51

《三國志·吳書·呂蒙傳》原文及翻譯如下:

原文:魯肅代周瑜,當之陸口,過蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說肅曰:“昌將軍功名日顯,不可以故意待也,君宜顧之。”遂往詣蒙。酒酣,蒙問肅曰:“看受重任,與關羽為鄰,將何計略以備不虞?”肅造次應日:“臨時施宜?!?/p>

蒙曰:“今東西雖為一家,而關羽實能虎也,計安可不豫定?”因為肅畫五策。肅于是越席就之,撾其背曰:“呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。

翻譯:魯肅臨時代理周瑜的事務時,正當去陸口時,路過昌蒙屯兵的地方。當時魯肅還是輕視呂蒙的,傳聞魯肅曾仿正攔對鄧當說:“呂蒙將軍的功名一天天增長,不能拿以前的眼光看待他了,您應該重視這個事情。”魯肅隨即去拜訪昌蒙。

酒喝得正暢快時,昌蒙問魯肅:“您擔負重任以抵御關羽方面軍,打算用什么方法應付突然發(fā)生的襲擊?”魯肅輕率地說:“臨時想辦法就行。”昌說:“現(xiàn)在東吳和西蜀是暫時聯(lián)盟,關羽畢竟對我們有威脅,怎能不提早做好應對的打算呢?”

于是就這個問題,為魯肅想了五種應對的方法。魯肅又佩服又感激,離開席備胡子坐在昌蒙旁邊,手撫著呂蒙的背,親切地說:“呂蒙,我不知道你的才華謀略清消竟然到了如此的境地!“

熱門問答