關(guān)于愛(ài)情的古文

2024-01-17 22:00

2024-01-18 00:29

1.春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰。唐-李商隱《無(wú)題二首(其二)》

譯文:向往美好愛(ài)情的心愿切莫和春花爭(zhēng)榮競(jìng)發(fā),免得使我寸寸相思,都化成了灰燼。

2.蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方?!对?shī)經(jīng)》

譯文:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。

3.花開(kāi)堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝!唐-杜秋娘《金縷衣》

譯文:花開(kāi)可以折取的時(shí)候就要盡管去折,不要等到花謝時(shí)只折了個(gè)空枝。

4.枝上柳綿吹又少,天涯何處無(wú)芳草。——《蝶戀花·春景》蘇軾

譯文:柳枝上的柳絮已被吹得越來(lái)越少,但不要擔(dān)心,到處都可見(jiàn)茂盛的芳草。

5.得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙。唐-盧照鄰《長(zhǎng)安古意》

譯文:如果能和她結(jié)成美好姻緣,像一對(duì)和諧的比目魚(yú),誰(shuí)還害怕死亡,只愿做一對(duì)鴛鴦而不羨慕神仙。

6.關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。周-《詩(shī)·周南·關(guān)雎》

譯文:關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。

熱門(mén)問(wèn)答