文言文翻譯 急?。。。?!

2023-12-02 10:30

2023-12-02 15:30
孔子參觀周廟,看到欹器。孔子問守廟的人說:“這是什么東西呢?”守廟的人回答說:“這是右坐之器。”孔子說:“我聽說右坐之器盛滿水就會(huì)傾覆,空了就斜著,水裝到一半時(shí)就會(huì)垂直,是這樣的嗎?”守廟人回答說:“是這樣的?!笨鬃幼屪勇啡∷畞碓?,果然水滿便傾覆,空了就斜著,裝到一半時(shí)就垂直而立??鬃娱L嘆道:“嗚呼!怎么會(huì)有滿而不顛覆的呢!”
更多回答
翻譯:
孔子在周廟參觀,(看到里面)有欹斜的器物??鬃酉蚴貜R的人問:“這是什么東西呢?”(守廟的人)回答說:“這原來是右座的器物?!笨鬃诱f:“(我)聽說右座的器物,盛滿水就會(huì)傾覆,空了就會(huì)斜著,水裝到一半時(shí)就會(huì)垂直然后立著,有這樣的事嗎?”(守廟的人又)回答說:“是的?!笨鬃幼屪勇啡∷囈幌拢词欠裼羞@樣的事),(果真)盛滿水就會(huì)傾覆,水裝到一半時(shí)就會(huì)垂直然后立著,空了就會(huì)斜著??鬃娱L嘆然后說:“哎!怎么會(huì)有滿了卻不顛覆的器物呢?!”
覆:傾倒,翻倒的意思。
孔子觀于周廟

原文

孔子觀于周廟,有敧①器焉??鬃訂栍谑貜R者曰:“此謂何器也?”對(duì)曰:“此蓋為宥座②之器。”孔子曰:“聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中③則正,有之乎?”對(duì)曰:“然。”孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:“嗚呼!惡④有滿而不覆者哉!”

(《韓詩外傳》)

注釋:①欹:傾斜。②宥座:座位右邊。“宥”通“右”。③中:這里指裝水到一半。④惡(wū):哪里,怎么。

譯文:

孔子參觀周廟,看到欹器。孔子問守廟的人說:“這是什么東西呢?”守廟的人回答說:“這是右坐之器?!笨鬃诱f:“我聽說右坐之器盛滿水就會(huì)傾覆,空了就斜著,水裝到一半時(shí)就會(huì)垂直,是這樣的嗎?”守廟人回答說:“是這樣的。”孔子讓子路取水來試,果然水滿便傾覆,空了就斜著,裝到一半時(shí)就垂直而立。孔子長嘆道:“嗚呼!怎么會(huì)有滿而不顛覆的呢!”

品悟感想:

從這個(gè)故事中,我們得到兩點(diǎn)啟示:

1. 做人要謙虛謹(jǐn)慎,不要狂妄自大,驕傲自滿。

2. 我們要學(xué)習(xí)孔子的實(shí)踐精神,不能一味聽信傳言,要親自動(dòng)手驗(yàn)證。

逆向反思:

1.不正的容器,水滿了就會(huì)顛覆,所以我們首先要使自己成為正直之士,才能成為飽學(xué)之士。

2.世間的知識(shí)有許多,我們不必事事躬親,要學(xué)會(huì)提高效率,利用現(xiàn)成的經(jīng)驗(yàn)成果。