現(xiàn)代漢語語法與英語語法的區(qū)別

2022-12-13 14:27

2022-12-13 17:18
漢語的句子結構為竹節(jié)形結構,英語是樹形結構
更多回答
1 首先說時態(tài) 中文是用副詞以及虛詞來說明的,但是英語是用結構的
比如i have had my coat cleaned 中文 我洗好了我的大衣
不管是你在洗還是洗好了,你用的都是洗,而用“了”來表示動作已經(jīng)完成,而英語顯然不是這樣的
2 其次,詞性與在句中充當?shù)某煞?
比如 中文的“發(fā)展”可以當動詞,可以在中文中當主語,當謂語
但是develop只能在句中當動詞使用 也就是基本英文里你是什么詞性和句中成分基本一一對應的,但是中文不是
個人認為這兩個是最大的區(qū)別,別的語序之類的都還好。語序其實就牽扯到de 's這種,一個是從前往后,一個是從后往前。
熱門問答